ويكيبيديا

    "شخص كل عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas cada año
        
    • personas al año
        
    • personas por año
        
    • vidas cada año
        
    Los rayos matan entre 150 y 300 personas cada año sólo en los Estados Unidos. Open Subtitles البرق يقتل ما بين 150 الى 300 شخص كل عام في امريكا وحدها
    Las minas no retiradas matan o mutilan a más de 20.000 personas cada año. UN واﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها تقتل أو تشوه أكثر من عشرين ألف شخص كل عام.
    Con estas medidas se prevé financiar la participación de 12.000 personas cada año en actividades coordinadas para obtener calificaciones y empleos, y en otras actividades que respondan al objetivo de acercar a esas personas al mercado de trabajo general. UN والغرض من هذه المجموعة هو تمويل مشاركة 000 12 شخص كل عام في تدابير منسقة للحصول على مؤهلات ووظائف، فضلاً عن تمويل أنشطة إضافية في صالح اقتراب هؤلاء الأشخاص من سوق العمل الأساسية.
    Debemos prestar una atención inmediata a las armas pequeñas, puesto que las armas pequeñas y ligeras matan a más de medio millón de personas al año. UN يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام.
    La población mundial ha alcanzado los 6.700 millones de personas y sigue creciendo a un ritmo aproximado de 78 millones de personas al año. UN لقد بلغ عدد سكان العالم 6.7 بلايين شخص، ويزداد بنحو 78 مليون شخص كل عام.
    Federación Nacional de Comercio hizo una encuesta... y dijeron que el 21% de las personas... que son 30 millones de personas por año... visitarán casas embrujadas. Open Subtitles الإتحاد الوطني المستقل يقوم بإقتراع ويقولون أن 21 بالمئة من الناس يعني 30 مليون شخص كل عام
    La malaria mata a más de 1 millón de personas cada año. UN فالملاريا تقتل أكثر من مليون شخص كل عام.
    Es la primera causa de mortalidad y morbilidad, sobre todo en África, donde la enfermedad mata a más de 1 millón de personas cada año. UN وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام.
    Y entonces decidí que dedicaría mi vida a salvar a un millón de personas cada año. TED ومن ثم قررت أن أُسخر حياتي لكي أنقذ مليون شخص كل عام
    Bueno, han compartido esa experiencia con más de 3000 millones de personas cada año. TED حسنا، اتضح أنكم تتشاركون تلك التجربة مع أكثر من ثلاث بلايين شخص كل عام.
    Es difícil comprender que, aunque las minas terrestres matan o mutilan a unas 20.000 personas cada año, no se haya podido obtener el consenso requerido en lo que concierne a su restricción. UN ومن الصعـب أن نفهـم لمـاذا تعـذر التوصـل إلـى توافـق اﻵراء المطلـوب لتقييـد اﻷلغام البرية في الوقت الذي تقتل فيه هذه اﻷلغام أو تشوه ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ شخص كل عام.
    Al mismo tiempo, son necesarias las acciones concertadas oportunamente para terminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y livianas, que matan 500.000 personas cada año. UN وفي الوقت نفسه، نحتاج إلى جهد متضافر لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تقتل 000 500 شخص كل عام.
    Las armas pequeñas matan a medio millón de personas cada año. UN فالأسلحة الصغيرة تقتل مليون شخص كل عام.
    La industria que fabrica productos que matan a siete millones de personas al año. TED الصناعة التي تصنع منتجات تقتل سبعة ملايين شخص كل عام.
    En los Estados Unidos matan a 400.000 personas al año. Open Subtitles في الولايات المتحدة هم يقتلون 400,000 شخص كل عام.
    Un par de docenas de personas al año hacen donaciones de riñón. Open Subtitles الفيّ شخص كل عام يقدمون تبرعات غير مباشرة بالكلية
    12. En la actualidad la población crece en más de 85 millones de personas al año. UN ١٢ - ويزداد معدل النمو السكاني حاليا بما يربو على ٨٥ مليون شخص كل عام.
    Incluso decenios después de la finalización de un conflicto, como la segunda guerra mundial, esos asesinos ocultos causan un número terrible de bajas entre la población civil, matando o mutilando a más de 20.000 personas al año. UN وتظل أدوات القتل هـــذه، حتى بعد عقود من انتهاء الصراع، كما حدث في الحرب العالمية الثانية، متوارية عن اﻷنظار الى أن تنزل خســـارة فادحة بالسكان المدنيين، فتقتل أو تشوه أكثر من ٠٠٠ ٢٠ شخص كل عام.
    Los delegados eran conscientes de que el problema de las minas terrestres y las municiones no detonadas sigue afectando a 82 países y que más de 15.000 personas al año mueren o resultan heridas como consecuencia de éstas. UN وكانت الوفود على علم بأن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لا تزال تلحق الضرر بـ 82 بلداً على مستوى العالم، وتقتل أو تجرح أكثر من 000 15 شخص كل عام.
    Todos conocemos los peligros asociados a esas armas que, sólo en las situaciones de conflicto, matan aproximadamente a 300.000 personas por año. UN ونحن جميعا على دراية بالأخطار المتعلقة بتلك الأسلحة، التي تقتل ما يقدر بـقرابة 000 300 شخص كل عام في حالات الصراعات بمفردها.
    Alarmada también porque según el informe de la Organización Mundial de la Salud de 2003 titulado Global Tuberculosis Control. - Surveillance, Planning, Financing, la tuberculosis mata a unos 2 millones de personas por año, entre 7 y 8 millones de personas en el mundo contraen la tuberculosis cada año y se anticipa que entre 2002 y 2020 morirán de tuberculosis 36 millones de personas si no se refuerza la lucha contra esa enfermedad, UN وإذ يثير جزعها أيضاً ما ورد في تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2003 المعنون " مكافحة السل على نطاق العالم - الإشراف والتخطيط والتمويل " ، من أن السل يتسبب في وفاة مليوني شخص كل عام ومن أن 7 إلى 8 ملايين شخص يصابون بالسل كل عام في مختلف أنحاء العالم وأن من المتوقع أن يودي السل بحياة 36 مليون شخص، في الفترة بين 2002 و2020، إذا لم تعط حملة مكافحة السل دفعات إضافية،
    Observando también con alarma que, según el informe de la Organización Mundial de la Salud de 2003 sobre el control mundial de la tuberculosis, ésta mata a unos 2 millones de personas por año, entre 7 y 8 millones de personas en el mundo la contraen la tuberculosis cada año y se prevé que entre 2002 y 2020 morirán 36 millones de personas si no se refuerza la lucha contra esa enfermedad, UN وإذ يثير جزعها أيضا ما ورد في تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2003 عن مكافحة السل على نطاق العالم()، من أن السل يتسبب في وفاة مليوني شخص كل عام ومن أن 7 إلى 8 ملايين شخص يصابون بالسل كل عام في مختلف أنحاء العالم وأن من المتوقع أن يودي السل بحياة 36 مليون شخص، في الفترة بين 2002 و2020، إذا لم تعط حملة مكافحة السل دفعات إضافية،
    Zambia ha dado a conocer una hoja de ruta de cuatro años para salvar un promedio de 27.000 vidas cada año. UN وكشفت زامبيا النقاب عن خارطة طريق مدتها أربع سنوات لإنقاذ أرواح 27 ألف شخص كل عام في المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد