Cincuenta años después, más de 500 personas de 38 países han visitado el espacio. | UN | فعلى مدى 50 عاما، زار الفضاء أكثر من 500 شخص ينتمون إلى 38 بلداً. |
Al mes de diciembre de 2012 se habían inscrito al programa unas 8.000 personas de más de 168 países. | UN | وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 2012 بلغ عدد من تم تسجيلهم 000 8 شخص ينتمون إلى ما يزيد عن 168 بلداً. |
En los foros de las Naciones Unidas es bien sabido que Albania no reconoce los derechos de más de 50.000 miembros de las minorías yugoslavas, las personas de origen serbio, montenegrino y gorán, de confesión ortodoxa o musulmana. | UN | ومن المعروف جيداً في محافل اﻷمم المتحدة أن ألبانيا لا تعترف بحقــــوق أكثــــر من ٠٠٠ ٠٥ شخص ينتمون إلى اﻷقليات اليوغوسلافية - من أصل صربي ومن الجبل اﻷسود ومن غورا - من اﻷرثوذكس أو المسلمين. |
La orden de desalojo, que desplazó a más de 300 personas de unas 65 familias de la tribu yahalin, se emitió el 19 de febrero sobre la base de un fallo de la Corte Suprema de Israel. | UN | واستندت عملية الطرد التي شردت أكثر من ٣٠٠ شخص ينتمون إلى ٦٥ أسرة من عشيرة الجهالين تقريبا على حكم أصدرته المحكمة اﻹسرائيلية العليا في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
En consecuencia, más de 10.000 personas pertenecientes a la minoría Karen habrían huido a través de la frontera tailandesa. Se asegura que algunos refugiados han sido trasladados por la fuerza de nuevo a Myanmar. | UN | ونتيجة لذلك، ذكرت التقارير هروب ٠٠٠ ١٠ شخص ينتمون إلى أقلية كارن عبر الحدود التايلندية وأفادت التقارير باختطاف بعض اللاجئين قسرا وإعادتهم إلى ميانمار. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى 193 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة. |
Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por más de un millón de personas de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار المكتبة السمعية البصرية، منذ افتتاحها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أكثر من مليون شخص ينتمون إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعددها 193 دولة. |
36. La comunidad internacional no puede permitir que 7 millones de personas pertenecientes a una antigua civilización sean controlados y dominados por Israel. | UN | ٦٣ - وأضافت أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح ﻹسرائيل بالتحكم بسبعة ملايين شخص ينتمون إلى حضارة عريقة والسيطرة عليهم. |
Cuando concluya este programa, unas 1.200 personas pertenecientes a todas las categorías de pobres urbanos de las zonas en que se llevan a cabo proyectos habrán recibido capacitación y habrán adquirido nuevas técnicas de desarrollo. | UN | وعند اكتمال البرنامج، سيكون قرابة ٢٠٠ ١ شخص ينتمون إلى كافة فئات الفقراء الحضريين في مناطق المشروع وقد تلقوا التدريب واكتسبوا مهارات إنمائية جديدة. |
Esta labor es posible gracias a 50 comités integrados por más de 5.700 voluntarios que ayudan a unas 35.000 personas pertenecientes a los sectores más vulnerables. | UN | وينفَّذ هذا العمل بفضل لجانها الـ 50 المؤلفة من أكثر من 700 5 متطوع يقدمون المساعدة إلى نحو 000 35 شخص ينتمون إلى أضعف القطاعات. |