Desafortunadamente, no hay nada que no se pueda comprar o robar en esta ciudad. | Open Subtitles | لسوء الحظ إنه ليس بالشئ الذي تستطيع شرائه اوسرقته من هذه المدينه |
Si, nuestra última venta de galletas fue un desastre. - Las personas experimentaban sin comprar. | Open Subtitles | ثم إن آخر معرض مخبوزات كان كارثة، كان الناس يقضمون الكعك دون شرائه |
En su definición del derecho a la alimentación adecuada, se considera que su ejercicio comprende el acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla. | UN | وهو يتضمن في تعريفه للحق في الغذاء الكافي شرطاً بأن يتاح مادياً واقتصادياً في كافة الأوقات سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه. |
Tienes una y me dijeron que podia comprarla. | Open Subtitles | لديكِ واحدة ولقد قيل لي بأنني أستطيع شرائه |
También tipifica como delito la venta u ofrecimiento de venta, o la compra u ofrecimiento de compra de una persona, adulta o menor de edad, para cualquier propósito. | UN | كما جرم بيع أي شخص، طفلاً كان أو بالغاً، أو عرضه للبيع أو شرائه أو عرض شرائه لأي غرض كان. |
Esta se compró por Internet. Sin ningún tipo de control del vendedor. | Open Subtitles | هذا تم شرائه من على الإنترنت، وليس له أي خلفية |
¿Realmente hay algo en este mundo que no se pueda comprar con dinero? | Open Subtitles | هل يوجد فعلا شيء لا يمكن شرائه بالمال في هذا العالم؟ |
Es lo único que no puedes comprar en un lugar como este. | Open Subtitles | هذا الشىء الوحيد الذى لا تستطيع شرائه فى مكان كهذا |
También se han adoptado disposiciones para ayudar a las familias con pocos ingresos a alquilar o comprar sus viviendas. | UN | وتم كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة اﻷسر ذات الدخل الضئيل في استئجار مسكن أو شرائه. |
Sólo pueden beber agua no contaminada los presos que disponen de dinero, puesto que la tienen que comprar en la cafetería del penal. | UN | والماء الصالح للشراب لا يتوفر إلا للسجناء الذين لهم مال حيث لا بد من شرائه من المقهى التابع للسجن. |
Poco después, en el domicilio familiar había muebles nuevos que los padres antes no hubieran podido comprar. | UN | وبعد فترة وجيزة كان منزل الأسرة يحتوي على أثاث جديد لم يكن من الظاهر أن الوالدين قادران على شرائه قبل ذلك. |
Y tampoco tienen que comprar libros de texto. | TED | الكتب هي شيء آخر لا يحتاج طلابنا إلى شرائه. |
6. El derecho a la alimentación adecuada se ejerce cuando todo hombre, mujer o niño, ya sea sólo o en común con otros, tiene acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla. | UN | 6- يتم إعمال الحق في الغذاء الكافي عندما يتاح مادياً واقتصادياً لكل رجل وامرأة وطفل بمفرده أو مع غيره من الأشخاص، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه. |
6. El derecho a la alimentación adecuada se ejerce cuando todo hombre, mujer o niño, ya sea sólo o en común con otros, tiene acceso físico y económico, en todo momento, a la alimentación adecuada o a medios para obtenerla. | UN | 6- يتم إعمال الحق في الغذاء الكافي عندما يتاح مادياً واقتصادياً لكل رجل وامرأة وطفل بمفرده أو مع غيره من الأشخاص، في كافة الأوقات، سبيل الحصول على الغذاء الكافي أو وسائل شرائه. |
¿Podemos comprarla papá? | Open Subtitles | هل نستطيع شرائه يا أبي ؟ هل نستيطع شراء المنزل ؟ |
Es sólo una estúpida corona. Puedes comprarla en la tienda de fiestas. | Open Subtitles | أنه فقط تاج غبي بأمكانك شرائه في متاجر الهدايا. |
Turghan tomará posesión de su nueva compra. | Open Subtitles | قبيلة تورجان ستتشارك في شرائه الجديد |
Y ahorró y lo compró y le propuso matrimonio a mi madre con él, y entonces pensé que iba a dártelo a ti para que pudiera estar con nosotros para esto también. | TED | ولقد جمَّع المال حتى تمكن من شرائه, وطلب يدَ والدتي وأظنني سأقدمه لكِ حتى يبقى معنا أيضاً. |
El reclamante no explicó por qué la propiedad seguía registrada solamente a nombre del vendedor un año después de haber comprado el 50% de la propiedad. | UN | ولم يبين المطالب السبب الذي من أجله بقي المستودع مسجلاً باسم البائع فقط بعد سنة من شرائه 50 في المائة من المستودع. |
Ese barco había dejado de prestar servicios antes de que transcurriera un año desde su adquisición por falta de fondos para su mantenimiento y utilización. | UN | وكانت عمليات هذا الزورق قد أوقفت بعد مضي أقل من عام على شرائه بسبب عدم كفاية اﻷموال اللازمة للصيانة والتشغيل. |
Te rebajaremos 30.000 dólares si lo compras ahora mismo. | Open Subtitles | سوف نتوقف عند ثلاث مئة الف دولار اذا اردت شرائه الان |
por qué lo compraste? | Open Subtitles | واحد : فقط لماذا شرائه ؟ |
Soy prácticamente socia de un bufete, si quiero un pastel, lo compro. | Open Subtitles | أنا عمليا شريكا رئيسيا في lawfirm. إذا أريد الكعكة، ويمكنني أن شرائه. |
14. A pedido de la Comisión, el Iraq ha proporcionado información adicional sobre sus actividades de adquisición y el destino de las sustancias químicas precursoras adquiridas para la producción del agente VX, así como los motivos de la cancelación del proyecto. | UN | ١٤ - وقدم العراق، بناء على طلب من اللجنة، معلومات إضافية عن شرائه للسلائف الكيميائية التي حصل عليها من أجل انتاج عامل ' ﭬـي إكس ' وكيفية تصرفه فيها، وسبب إلغاء المشروع. |
Por extraño que parezca, no lo creyó. | Open Subtitles | ومن الغريب، أنها لم شرائه. |
¿Sabes cuánta gente ha intentado comprármelo? | Open Subtitles | أتعلمون عدد الأشخاص الذين عرضوا شرائه منّي ؟ |
Por alguna razón, me sentí obligado a comprarlo antes de saber porqué, pero ahora sí lo sé. | Open Subtitles | عن التحكم بالعقل لسبب ما احسست انني مُجبر على شرائه قبل حتى ان أعلم لماذا |
¿Cuántas parrillas tuviste que lavar para ser capaz de comprarlo? | Open Subtitles | كم مشواه قمتي بمسحها مؤخرآ حتى تمكنتي من شرائه ؟ |