Por lo tanto, se necesitan asociaciones más fuertes, más efectivas y con mejor apoyo para el desarrollo de África. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة لإقامة شراكات أكثر قوة وفعالية ومدعومة بشكل أفضل من أجل التنمية في أفريقيا. |
También hay muchas evaluaciones gestionadas independientemente que exhortan a forjar asociaciones más equitativas e inclusivas. | UN | وهناك أيضا تقييمات كثيرة تدار بشكل مستقل تستدعي بناء شراكات أكثر إنصافا وشمولا. |
Esto plantea el desafío de crear asociaciones más eficaces entre comunidades, investigadores y agentes encargados de la capacitación. | UN | ويترتب عن ذلك تحد يتمثل في إقامة شراكات أكثر فعالية بين المجتمعات المحلية والباحثين والمرشدين الزراعيين. |
La División mejorará la calidad de sus evaluaciones fortaleciendo los métodos y criterios de evaluación, creando alianzas más firmes con los clientes y utilizando con mayor eficacia los servicios de expertos del exterior. | UN | وعن طريق تعزيز أساليب ونُهُج التقييم، وبناء شراكات أكثر قوة مع العملاء، وزيادة الفعالية في الاستعانة بالخبراء الخارجيين، تهدف الشعبة إلى تحسين نوعية ما تضطلع به من تقييمات. |
La División mejorará la calidad de sus evaluaciones fortaleciendo los métodos y criterios de evaluación, creando alianzas más firmes con los clientes y utilizando con mayor eficacia los servicios de expertos del exterior. | UN | وعن طريق تعزيز أساليب ونُهُج التقييم، وبناء شراكات أكثر قوة مع العملاء، وزيادة الفعالية في الاستعانة بالخبراء الخارجيين، تهدف الشعبة إلى تحسين نوعية ما تضطلع به من تقييمات. |
Ante esta situación, es preciso establecer nexos de colaboración más sólidos y eficaces dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونتيجة لهذا الوضع لا بد من بناء شراكات أكثر قوة وفعالية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Varias delegaciones criticaron el concepto de pacto de desarrollo, indicando que lo que buscaban no era un aumento de los recursos para el desarrollo como tal, sino la creación de lazos de asociación más eficaces para el desarrollo. | UN | وانتقد عدة وفود مفهوم التعاقد من أجل التنمية، مشيرين إلى أنهم لا يسعون إلى زيادة الموارد من أجل التنمية على هذا النحو، بل يسعون بالأحرى إلى شراكات أكثر فعالية من أجل التنمية. |
:: Es preciso elaborar asociaciones más eficaces con los medios de comunicación a fin de alcanzar un público más amplio, incluidos los hombres | UN | :: بناء شراكات أكثر فعالية مع وسائل الإعلام الترفيهي من أجل الوصول إلى جمهور أوسع يشمل الرجال |
Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; | UN | وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
iii) El establecimiento de asociaciones más eficaces, que han contribuido a mejorar los resultados en favor de los niños; | UN | ' 3` إقامة شراكات أكثر فعالية، مما ساعد في تعزيز النتائج بالنسبة للأطفال؛ |
asociaciones más efectivas entre los sectores público y privado. | UN | إيجاد شراكات أكثر فعاليةً بين القطاعين العام والخاص. |
Los informes proporcionan orientación sobre la creación de asociaciones más eficaces, el aumento de este tipo de colaboración y el logro de efectos transformadores. | UN | ويقدم التقريران توجيهات بشأن إقامة شراكات أكثر فعالية، وتوسيع نطاق هذه الأشكال من التعاون، وإحداث أثر تغييري. |
En la deliberación sobre las asociaciones, una delegación dijo que podrían procurarse asociaciones más eficaces con organismos bilaterales de ayuda e informó acerca de diversas actividades en que el organismo de su propio país para el desarrollo había cooperado fructíferamente con el PNUD. | UN | وفي معرض مناقشة الشراكات قال وفد بأنه يمكن تحقيق شراكات أكثر فعالية مع وكالات المعونة الثنائية، وذكر عددا من الحالات التي تعاونت فيها وكالة المساعدة اﻹنمائية في بلده بصورة مثمرة مع البرنامج اﻹنمائي. |
También era preciso crear asociaciones más firmes con el sector privado y otras comunidades, ya que evidentemente las inversiones privadas aportaban actualmente fondos infinitamente superiores a los de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | كذلك فمن الضروري بناء شراكات أكثر قوة مع القطاع الخاص وغيره من المجتمعات المحلية، ومن الواضح أن الاستثمارات الخاصة قد تضاءلت أمامها الآن المعونة الإنمائية الرسمية من حيث قيمة المبالغ. |
Mediante asociaciones más eficaces, los gobiernos pueden lograr que los recursos se utilicen bien y mejorar su propia reputación como constructores de sociedades inclusivas y democráticas. | UN | ويمكن أن تضمن الحكومات، عن طريق شراكات أكثر فعالية، استخدام الموارد بشكل جيد، وبالتالي تستطيع أن تعزز سمعتها ببناء مجتمعات قوية تتسم بالشمول والديمقراطية. |
En las consultas bienales de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales se ha debatido sobre la prevención de conflictos y la manera de intercambiar experiencias y forjar alianzas más efectivas en la materia. | UN | وفي المشاورات التي عقدت بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، نوقشت مسألة منع نشوب الصراعات وطرق مشاطرة الدروس المستفادة وإقامة شراكات أكثر فعالية في هذا المجال. |
23.13 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión. | UN | 23-13 وستقيم استراتيجية الترويج والتوزيع المتماسكة شراكات أكثر ابتكارا مع الإذاعات الرئيسية. |
La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión. | UN | 13 - وستقيم استراتيجية الترويج والتوزيع المتماسكة شراكات أكثر ابتكارا مع الإذاعات الرئيسية. |
23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión. | UN | 23-14 وستقيم استراتيجية الترويج والتوزيع المتماسكة شراكات أكثر ابتكارا مع الإذاعات الرئيسية. |
:: alianzas más fuertes para impulsar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), promover una imagen más efectiva y aumentar la visibilidad del mandato del UNFPA; | UN | إقامة شراكات أكثر قوة من أجل النهوض ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتهيئة صورة أكثر فعالية لولاية الصندوق، وتسويقها بشكل فعال؛ |
23.12 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión. | UN | 23-12 وستقيم استراتيجية الترويج والتوزيع المتساوقة شراكات أكثر ابتكارا مع الإذاعات الرئيسية. |
Asimismo, los participantes exhortaron a los grupos influyentes y a otras partes interesadas en su plan a que entablaran unas relaciones de colaboración más activas para favorecer el progreso del turismo. | UN | وشجع المشاركون أيضا الجماعات الرئيسية وغيرها من أصحاب المصالح فيما يزمعون القيام به من شراكات أكثر نشاطا ﻹحراز تقدم في مجال السياحة. |
Como consecuencia de todo ello se ha logrado mejorar la planificación desde la base, así como la coordinación entre los ministerios y una asociación más eficaz entre el PNUD y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ونتيجة لذلك، أمكن تعزيز التخطيط من القاعدة إلى القمة، وتحسين التنسيق بين الوزارات، وإقامة شراكات أكثر فعالية بين البرنامج اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية. |
Exhortaron también al UNIFEM a que reforzara las comunicaciones y estableciera más asociaciones estratégicas con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وحثت الوفود الصندوق على تقوية الاتصالات والدخول في شراكات أكثر استراتيجية مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |