ويكيبيديا

    "شراكات بين الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones entre los gobiernos
        
    • alianzas entre los gobiernos
        
    • colaboración entre los gobiernos
        
    • alianzas entre gobiernos
        
    • relación entre los gobiernos
        
    • asociaciones con los gobiernos
        
    • cooperación entre los gobiernos
        
    • de asociaciones entre gobiernos
        
    • alianzas concertadas entre los gobiernos
        
    • asociaciones entre el gobierno
        
    El Comité Especial ve con beneplácito el establecimiento de asociaciones entre los gobiernos que necesitan equipo y los que están dispuestos a suministrarlo. UN وترحب اللجنة الخاصة بإيجاد شراكات بين الحكومات المحتاجة الى معدات والحكومات الراغبة في تقديمها.
    Por esa razón, he sugerido que se establezcan asociaciones entre los gobiernos que necesitan equipo y los que ya cuentan con él. UN ولذا اقترحت إقامة شراكات بين الحكومات التي تحتاج الى معدات والحكومات المستعدة لتوفيرها.
    Esperamos con interés que se forjen alianzas entre los gobiernos y la sociedad civil para que las naciones desarrolladas y en desarrollo puedan alcanzar los objetivos del plan. UN ونحن نتطلع إلى قيام شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني للمساعدة في تحقيق أهداف الخطة في الدول النامية والمتقدمة النمو معا.
    La estabilidad política, la gobernanza institucional y política eficaz y un entorno normativo que conduzca al crecimiento, junto con alianzas entre los gobiernos y el sector privado, son elementos indispensables para lograr el desarrollo sostenible. UN وإن الاستقرار السياسي، والإدارة الفعالة سياسياًّ ومؤسَّسياًّ، وبيئة سياسية مواتية للنمو، إلى جانب شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص، أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Dicha transferencia se basará en el establecimiento de relaciones de colaboración entre los gobiernos, las empresas, las instituciones dedicadas a la investigación y el desarrollo y las organizaciones internacionales. UN وينبغي أن يكون نقل هذه التكنولوجيات مؤسسا على شراكات بين الحكومات وقطاع اﻷعمال التجارية ومؤسسات البحث والتطوير والمنظمات الدولية.
    83. Se informó a la Comisión de la importancia de crear asociaciones entre los gobiernos y la industria en materia de fiscalización de precursores químicos. UN 83- أُبلغت اللجنة بأهمية استحداث شراكات بين الحكومات والصناعة في مجال مراقبة الكيماويات السليفة.
    Participaremos activamente en asociaciones entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil, incluido el fortalecimiento de la participación de la pequeña y mediana empresa y del sector no estructurado en la aplicación del Enfoque Estratégico. UN 9 - أننا سوف ننخرط بنشاط في شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بما يشمل تعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي من جانب المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير النظامي.
    Se pueden lograr avances importantes y rápidas innovaciones estableciendo asociaciones entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil con vistas a alcanzar metas comunes. UN وأوضحت أنه يمكن تحقيق مكاسب كبيرة وابتكارات سريعة إذا أقيمت شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني بهدف تحقيق الأهداف المشتركة.
    60. Asociaciones eficaces. Es necesario establecer asociaciones entre los gobiernos, las empresas, las comunidades locales y las organizaciones no gubernamentales para llevar a cabo trabajos de investigación, fijar normas y aplicar las decisiones adoptadas. UN " 60 - إقامة شراكات من أجل تحقيق الأهداف - هناك حاجة لإقامة شراكات بين الحكومات وقطاع الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية للقيام بالبحوث، ولوضع المعايير، وإنجاز الأعمال.
    d) La cooperación efectiva se debería gestionar por medio de asociaciones entre los gobiernos y los grandes grupos; UN (د) وينبغي إقامة شراكات بين الحكومات والهيئات الرئيسية لتحقيق التعاون الفعال؛
    Por consiguiente, pedimos al Comité contra el Terrorismo que elabore recomendaciones específicas y amplias para el desarrollo de alianzas entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil a la hora de luchar contra el terrorismo. UN ولذلك، نناشد لجنة مكافحة الإرهاب وضع توصيات محددة وشاملة لإنشاء شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مكافحة الإرهاب.
    El Año Internacional también ha servido de plataforma para forjar alianzas entre los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, la sociedad civil y otros agentes. UN وكانت السنة الدولية أيضا بمثابة منطلق لإقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى.
    Uno de los principales avances de los últimos años ha sido el mayor apoyo prestado a la iniciativa del Secretario General llamada Energía Sostenible para Todos, que promueve las alianzas entre los gobiernos, las empresas y la sociedad civil. UN وكان من أهم التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة تقديم دعم أقوى لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام، والتي تشجع على إقامة شراكات بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    5. Alienta también la colaboración entre los gobiernos, la industria y la sociedad civil para concienciar sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar, informar al respecto y vigilar la situación; UN " 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛
    Ésta apoya una visión común de un continente unido y fuerte, y la necesidad de forjar asociaciones de colaboración entre los gobiernos y todos los sectores de la sociedad civil, en particular las mujeres, los jóvenes y el sector privado, para reforzar la solidaridad y la cohesión entre los pueblos de África. UN ويدعم الاتحاد الأفريقي رؤية مشتركة تتمثل في أفريقيا موحدة قوية، والحاجة إلى إقامة شراكات بين الحكومات وجميع فئات المجتمع المدني، ولا سيما المرأة والشباب والقطاع الخاص، من أجل تقوية التضامن والترابط فيما بين شعوب أفريقيا.
    :: Formar alianzas entre gobiernos y la sociedad civil para la gestión sostenible del patrimonio. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    19.15 En relación con el pilar estratégico de buena gobernanza y resiliencia, la CESPAO fortalecerá la capacidad de los países miembros para fomentar la relación entre los gobiernos y sus ciudadanos, detectar los posibles conflictos y otras vulnerabilidades y responder a ellos y formular medidas de resiliencia a fin de mitigar los efectos negativos de conflictos y otros factores de vulnerabilidad. UN 19-15 أما في إطار الركيزة الاستراتيجية المتعلقة بالحكم الرشيد والقدرة على التكيف، فستعزز الإسكوا قدرة البلدان الأعضاء على إقامة شراكات بين الحكومات ومواطنيها، وتحديد النزاعات المحتملة وغيرها من مواطن الضعف ومعالجتها، وصياغة تدابير تعزز القدرة على التكيف للتخفيف من الآثار السلبية لهذه النزاعات ومواطن الضعف الأخرى.
    b) La necesidad de mejorar la coordinación entre los donantes y de crear asociaciones con los gobiernos de los países donantes y los países afectados y de contar con la participación activa de las organizaciones no gubernamentales; UN )ب( ضرورة تحسين التنسيق بين المانحين وإنشاء شراكات بين الحكومات في البلدان المانحة والبلدان المتأثرة، والمشاركة الفعلية للمنظمات غير الحكومية؛
    63. Destaca la necesidad de fortalecer la cooperación entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y todos los sectores de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, para lograr dichos objetivos; UN ٦٣ - تؤكد ضرورة تعزيز إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Se necesita prestar especial atención a la promoción de buenas prácticas, al fomento de la capacidad de las instituciones de microfinanciación y a la creación de asociaciones entre gobiernos, donantes, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otras partes interesadas. UN وينبغي التركيز على تشجيع الممارسات الجيدة وبناء قدرات مؤسسات التمويل المحدود وإقامة شراكات بين الحكومات والجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين.
    A nivel nacional, ello implica asociaciones entre el gobierno, la sociedad civil y el sector privado. UN ويعني ذلك على الصعيد الوطني إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد