Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
La búsqueda de nuevas asociaciones y fuentes de ingresos son parte integrante de estas reformas. | UN | ويتمثل البحث عن شراكات جديدة ومصادر لﻹيرادات جزءا لا يتجزأ من هذه اﻹصلاحات. |
Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Se concertarán nuevas alianzas a fin de prestar un mayor volumen de asistencia a las iniciativas de reducción de la pobreza y empleo productivo. | UN | وسيجري تأمين شراكات جديدة من أجل تقديم مزيد من المساعدة في شكل مبادرات للحدّ من الفقر وتوفير فرص للعمل المنتج. |
Se deben explorar nuevas alianzas que puedan desatar potenciales inexplorados en estos sectores. | UN | ويجب استكشاف شراكات جديدة يمكن أن تطلق الإمكانات غير المستفاد منها في هذه القطاعات. |
Está creando asociaciones nuevas e innovadoras y fortaleciendo sus relaciones con los Estados Miembros y con los fondos y programas en esas esferas. | UN | ويقيم بلده شراكات جديدة ومبتكرة، كما يدعم علاقاته بالدول الأعضاء وبالصناديق والبرامج في تلك المجالات. |
La CEPA indicó que era optimista acerca de su capacidad de reunir fondos adicionales y forjar nuevas asociaciones. | UN | وأوضحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنها متفائلة لشأن قدرتها على جمع أموال إضافية وإقامة شراكات جديدة. |
La UNOPS fortalecerá las asociaciones existentes y procurará establecer nuevas asociaciones con organizaciones clave. | UN | وسيعزز المكتب شراكاته القائمة ويسعى إلى بناء شراكات جديدة مع منظمات رئيسية. |
Estamos dispuestos a forjar nuevas asociaciones que sean respetuosas, sin imponer modelos prefabricados. | UN | ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا. |
Será preciso establecer nuevas asociaciones para hacer realidad el ideal de una economía verde. | UN | ولسوف يحتاج الأمر إلى شراكات جديدة لجعل رؤية الاقتصاد الأخضر حقيقة واقعة. |
Se sugirió que se tomaran en consideración nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otras fuentes privadas. | UN | وقدم اقتراح بشأن النظر في إقامة شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة اﻷخرى. |
Evidentemente se necesitarán nuevas asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, y esto debe percibirse como un fenómeno favorable. | UN | وواضح أنه ستكون هناك حاجة إلى شراكات جديدة بين الحكومة والمجتمع الدولي، وينبغي أن يُنظر إلى ذلك على أنه تطور إيجابي. |
Como economía grande y diversa, estamos desarrollando nuevas asociaciones que van más allá de los límites regionales y revitalizan los antiguos vínculos culturales y comerciales. | UN | إن لدينا اقتصادا كبيرا ومتنوعا، ونقيم شراكات جديدة تتجاوز المنطقة وتعيد إحياء اﻷواصــر الثقافية والتجارية القديمة. |
Las soluciones reales y sostenibles a estos problemas sólo pueden encontrarse en el plano mundial mediante el fomento de nuevas asociaciones de todas las partes interesadas. | UN | ولا يمكن إيجاد حلول حقيقية ومستدامة لهذه المشاكل إلا على الصعيد العالمي بإنشاء شراكات جديدة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
En el marco del Programa se establecieron nuevas asociaciones con, entre otros, parlamentarios, grupos religiosos y asociaciones de profesionales. | UN | وأنشأ البرنامج شراكات جديدة مع برلمانيين وجماعات دينية ورابطات مهنية، ضمن جهات أخرى. |
No obstante, debido a la inmensidad y a la intensidad del problema deben crearse nuevas alianzas para que se sumen a nuestros esfuerzos. | UN | ومع ذلك، ونظرا لحدة المشكلة وتعقيدها، يجب إنشاء شراكات جديدة ويجب أن تكون تكملة لجهودنا. |
Es posible que haya numerosos actores relevantes a un tema. Asimismo, se necesitan nuevas alianzas para hacer frente a los desafíos globales. | UN | فقد تكون جهات فاعلة كثيرة ذات أهمية لإحدى القضايا، وقد تلزم شراكات جديدة للتصدي للتحديات العالمية. |
En este empeño, la clave del éxito reside en el establecimiento de nuevas alianzas con grandes emisoras y en el fortalecimiento de las que ya existen. | UN | وتُعد إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات الحالية مع جهات البث الرئيسية عاملا أساسيا في نجاح هذه المهمة. |
Consolidar los programas y asociaciones existentes y forjar nuevas alianzas | UN | الارتكاز على البرامج والشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة |
Además de la cooperación bilateral, el MASHAV desarrolla asociaciones nuevas e innovadoras. | UN | وإضافة إلى التعاون على المستوى الثنائي، تطور الوكالة شراكات جديدة ومبتكرة. |
Por otra parte, es importante fortalecer las actuales asociaciones y establecer otras nuevas. | UN | ومن الأمور الهامة أيضا، من جهة أخرى، تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة. |
El acuerdo también incluye el establecimiento de nuevas colaboraciones entre las dos organizaciones y el sector industrial privado. | UN | وستشمل الترتيبات أيضا تشكيل شراكات جديدة بين المنظمتين والقطاع الخاص للصناعة. |
También es evidente la necesidad de nuevas relaciones de asociación con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن الواضح أيضا أن هناك حاجة الى إقامة شراكات جديدة مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
El nuevo marco de financiación deberá contemplar de manera prioritaria alianzas nuevas y reforzadas, incluso con nuevos actores del sector privado y de la filantropía. | UN | ويجب وضع شراكات جديدة ومعززة في صميم إطار جديد للتمويل، بما في ذلك عناصر فاعلة جديدة من القطاع الخاص والعمل الخيري. |
Además, se estaban forjando nuevas relaciones de colaboración entre las fuerzas del orden público y los sectores comercial y empresarial en los puertos y a nivel mundial. | UN | والعمل جار أيضا من أجل بناء شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ والأوساط التجارية في الموانئ وعلى الصعيد العالمي. |
El PNUD trabajaba en la aplicación de un enfoque integrado de la movilización de recursos y andaba a la búsqueda de nuevos asociados para la financiación. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي على وضع نهج متكامل لتعبئة الموارد واستكشاف إقامة شراكات جديدة للتمويل. |
Se señaló especialmente la importancia de una nueva asociación establecida entre las ciudades y organizaciones principales, así como una participación equilibrada del público. | UN | وتم التشديد على أهمية إقامة شراكات جديدة فيما بين المدن والمنظمات الرئيسية إلى جانب مشاركة شعبية متوازنة. |
Se han entablado nuevas relaciones de cooperación gracias a las contribuciones financieras recibidas de Alemania, Luxemburgo y el Banco Islámico de Desarrollo. | UN | وأحدثت شراكات جديدة بتبرعات مالية من ألمانيا، ولكسمبرغ، ومصرف التنمية الإسلامي. |