ويكيبيديا

    "شراكات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones en
        
    • alianzas en
        
    • asociaciones de colaboración en
        
    • creación de asociaciones para
        
    • asociaciones para la
        
    • asociación en
        
    • de alianzas
        
    • de relaciones
        
    • de asociación
        
    iv) Formar asociaciones en pueblos dedicados a la agricultura, la silvicultura o la pesca UN `4 ' بناء شراكات في القرى التي تعمل بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    Los déficit financieros se podrían aliviar mediante asociaciones en la esfera de la coordinación con organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Gracias a dicho programa se han obtenido excelentes resultados, en particular formando asociaciones en cada país interesado. UN وبفضل هذا البرنامج، أمكن الحصول على نتائج ممتازة، وخاصة تشكيل شراكات في البلد المعني.
    Esta mesa redonda permitió a todos los participantes estudiar la posibilidad de establecer alianzas en el ámbito del desarrollo sostenible. UN وأتاحت مناقشات المائدة المستديرة فرصة لجميع المشتركين لبحث إمكانية إقامة شراكات في مجال التنمية المستدامة.
    También reconocemos la importancia central de la cooperación internacional y la necesidad de construir alianzas en la lucha contra el terrorismo. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    Establecimiento de asociaciones de colaboración en por lo menos 30 Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía UN إقامة شراكات في ما لا يقل عن 30 دولة عضو مساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    iii) Propiciar la creación de asociaciones para la ordenación y la conservación de los recursos naturales; UN ' ٣ ' تيسير إقامة شراكات في إدارة وحفظ الموارد الطبيعية؛
    El Director Regional dijo que se estaban planificando asociaciones en la mayoría de los países de la región. UN وقال المدير الإقليمي إنه يجري التخطيط لإقامة شراكات في معظم بلدان المنطقة.
    Las Comisiones Regionales también pueden fomentar y evaluar las asociaciones en sus regiones. UN وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا تشجيع إقامة شراكات في أقاليمها وتقييم تلك الشراكات.
    También se han creado asociaciones en las regiones del Pacífico y África oriental y en Marruecos. UN وأقيمت أيضا شراكات في منطقة المحيط الهادئ، وفي شرقي أفريقيا، وفي المغرب.
    Para cumplir con las expectativas de los Miembros se requerirán amplios esfuerzos y asociaciones en la transición de la guerra a la paz. UN وبغية الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء، سيقتضي الأمر بذل جهود شاملة وإيجاد شراكات في الانتقال من الحرب إلى السلام.
    En total participaron 207 asociaciones en las actividades de la Feria de Asociaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el período comprendido entre 2004 y 2007. UN وقد شارك ما مجموعه 207 شراكات في أنشطة معرض شراكات لجنة التنمية المستدامة خلال الفترة من 2004 إلى 2007.
    iv) Creando asociaciones en los planes de prevención y de respuesta, entre otras cosas mediante la elaboración de un inventario de los conocimientos disponibles y la identificación de oportunidades de cooperación. UN بناء شراكات في خطط الوقاية والاستجابة، بما في ذلك عن طريق إعداد جرد للخبرات المتاحة وتحديد فرص التعاون؛
    El Año Internacional de Acercamiento de las Culturas ha hecho posible que se creen asociaciones en torno a unos 1.000 proyectos que consiguieron alcanzar los objetivos mundiales clave del Año. UN كما مكّن العام الدولي لتقارب الثقافات من قيام شراكات في نحو 000 1 مشروع نجح في بلوغ الأهداف العالمية الرئيسية المراد تحقيقها خلال هذا ا العام.
    En estas esferas es partidaria de que se establezcan alianzas en pro del desarrollo con organizaciones que realicen una labor complementaria, tanto si son de las Naciones Unidas como si no. UN وتحبذ الهند إقامة شراكات في هذه المجالات مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتكاملة.
    Para responder a las necesidades especiales de África, se necesitan alianzas en todos los ámbitos de la sociedad. UN تتطلب تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا إقامة شراكات في جميع مجالات المجتمع.
    La Oficina ha mantenido una relación cordial con esas entidades y se ha fomentado la creación de alianzas en ámbitos de interés mutuo. UN ويتمتع مكتب شؤون المرأة بعلاقة ودية مع تلك الهيئات وجرى التشجيع على نسج شراكات في مجالات تحظى باهتمام مشترك.
    Con apoyo de la comunidad internacional, los ministerios competentes y la sociedad civil, incluidos los dirigentes religiosos, se están creando asociaciones de colaboración en todas las regiones para evitar una epidemia de grandes dimensiones. UN وبدعم من المجتمع الدولي، تقوم الوزارات التنفيذية والمجتمع المدني، بما فيه الزعماء الدينيون، ببناء شراكات في جميع المناطق لتجنب ظهور الوباء على نطاق واسع.
    El PNUMA ha establecido asociaciones de colaboración en la cadena de suministros con el objeto de determinar los impactos ambientales en toda la cadena de suministros y elaborar hojas de ruta y actividades para buscar solución a problemas más críticos de la sostenibilidad. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة شراكات في مجال سلسلة الإمدادات ترمي إلى تحديد الآثار البيئية لتلك السلسلة واستحداث خرائط طريق وأنشطة لمعالجة بؤر الاستدامة.
    21. Los organismos de las Naciones Unidas, en particular el PNUD, cuentan ya con considerable experiencia en el establecimiento de asociaciones de colaboración en los países insulares del Pacífico, y ya se han aplicado numerosas iniciativas estratégicas financiadas por el PNUD. UN 21 - وأضاف أن وكالات الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سبق أن حصلت على خبرة كبيرة فيما يتعلق بإقامة شراكات في بلدان جزر المحيط الهادئ، كما جرى تنفيذ مبادرات استراتيجية عديدة مولها البرنامج.
    Todas las Mujeres, Todos los Niños: creación de asociaciones para lograr resultados: obtener resultados para todas las mujeres y todos los niños en el plazo de una generación (convocada por el Secretario General) UN للنساء جميعا وللأطفال كافة: شراكات في سبيل النتائج: كيف تصل ثمار العمل إلى كل امرأة وكل طفل في غضون جيل واحد (يستضيفها الأمين العام)
    Se espera que el resultado principal de la conferencia sea un programa de acción mundial de carácter innovador y pragmático que fomente las relaciones de asociación en el ámbito de la ciencia y la utilización de ésta en beneficio del desarrollo y del medio ambiente. UN ٧٣ - وأضاف قائلا إنه من المنتظر أن تكون النتيجة الرئيسية للمؤتمر برنامج عمل مبتكر واقعي يؤدي إلى تشجيع قيام شراكات في مجال العلم واستخدام العلم ﻷغراض التنمية والبيئة.
    Reunión de trabajo sobre la creación de alianzas con miras al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en la India UN حلقة عمل عن بناء شراكات في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية في الهند
    Ese proyecto, que se puso en marcha en 1995, fomenta el establecimiento de relaciones de asociación con el sector privado en materia de investigación y desarrollo. UN وقد أنشئ هذا المشروع في عام ٥٩٩١، وهو يشجع إقامة شراكات في مجال البحث والتطوير مع القطاع الخاص للصناعـــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد