ويكيبيديا

    "شراكات قوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alianzas sólidas
        
    • sólidas alianzas
        
    • sólidas asociaciones
        
    • asociaciones fuertes
        
    • alianzas firmes
        
    • asociaciones firmes
        
    • estrecha colaboración
        
    • estrechos vínculos de asociación
        
    • firmes asociaciones
        
    • asociaciones más firmes
        
    • asociaciones estrechas
        
    • vínculos de asociación fuertes
        
    • firmes vínculos
        
    • las asociaciones
        
    • coaliciones sólidas
        
    El PNUD forjará alianzas sólidas con las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones competentes de las Naciones Unidas que realizan actividades en esta esfera. UN وسيقيم البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    El PNUD forjará alianzas sólidas con las instituciones de Bretton Woods y las organizaciones competentes de las Naciones Unidas que realizan actividades en esta esfera. UN وسينشئ البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    Las sólidas alianzas a nivel nacional y con asociados pertinentes fueron determinantes para el éxito de muchas de las actividades realizadas. UN وأثبتت إقامة شراكات قوية على الصعيد القطري ومع الشركاء المعنيين فعاليتها في نجاح العديد من الأنشطة التي تفذت.
    En función de la situación del país se decidirá a qué se destina el apoyo que se basará en sólidas alianzas con diversas entidades del sector público y privado. UN وستختلف بؤرة الدعم وفقاً لحالة البلد، وتعتمد على شراكات قوية مع مجموعة من كيانات القطاعين العام والخاص.
    Túnez ha mantenido sólidas asociaciones de colaboración con los países vecinos para maximizar los logros del deporte para el desarrollo y la paz. UN وتقيم تونس شراكات قوية مع البلدان المجاورة للاستفادة أقصى ما يمكن من إنجازات الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    En esos países se ha avanzado hacia criterios más amplios y multisectoriales que dependen de asociaciones fuertes, estrategias comunes, planificación conjunta y recursos mancomunados. UN ويجري في تلك البلدان تحول نحو نُهج قطاعية أوسع تستند إلى شراكات قوية واستراتيجيات موحدة، وتخطيط مشترك، وموارد مشتركة.
    Juntos, esos pactos ayudarán a crear alianzas sólidas y constructivas, y llevarán al Afganistán a lograr progresos sostenibles. UN وسيسهم العهدان مجتمعين في خلق شراكات قوية وبنّاءة ويقودان خطى أفغانستان إلى التقدم المستدام.
    El programa de investigación y capacitación de ONU-Mujeres dependería de alianzas sólidas con medios académicos, grupos de creación de ideas y centros de investigación. UN وسيكون برنامج البحوث والتدريب في الهيئة متوقفاً على بناء شراكات قوية مع المؤسسات الأكاديمية ومجامع الفكر ومراكز البحوث.
    La experiencia adquirida indica que la ampliación de las iniciativas en favor de los más marginados, sobre todo en el contexto de las actividades humanitarias, exige alianzas sólidas a nivel mundial, regional, nacional y local. UN وتشير الدروس المستفادة إلى أن توسيع نطاق الجهود المبذولة من أجل الفئات الأكثر تهميشا، ولا سيما في سياق العمل الإنساني، يتطلب إقامة شراكات قوية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    El PNUD establecerá sólidas alianzas con las instituciones de Bretton Woods y con las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وسيقيم البرنامج الإنمائي شراكات قوية مع مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Se establecieron sólidas alianzas con más de 50 entidades gubernamentales y no gubernamentales y organismos espaciales. UN وأُنشئت شراكات قوية مع ما يفوق 50 من الكيانات الحكومية وغير الحكومية ووكالات الفضاء.
    Durante la anterior década, Israel ha realizado importantes avances en la promoción del desarrollo sostenible, tanto a nivel nacional como mediante la creación de sólidas alianzas por todo el mundo. UN وعلى مدى العقد الماضي، أحرزت إسرائيل تقدما هاما في تعزيز التنمية المستدامة في الداخل وعن طريق شراكات قوية في جميع أنحاء العالم على حد سواء.
    Como parte de esa práctica, el ACNUDH ha establecido sólidas asociaciones con muchas instancias del Gobierno. UN وقد بنت المفوضية، أثناء إعمال هذا النهج، شراكات قوية مع عدة دوائر حكومية.
    La Fiscalía también se ha esforzado activamente para fomentar las capacidades, forjando asociaciones fuertes con sus homólogas de la región. UN ودأب مكتب المدعي العام على العمل بنشاط أيضا في جهوده لبناء القدرة وإقامة شراكات قوية مع نظرائه في المنطقة.
    En esta esfera se han creado alianzas firmes con organizaciones no gubernamentales, juveniles, comunitarias y confesionales. UN وقد جرت صياغة شراكات قوية في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات الأهلية، والمنظمات الدينية.
    Estableciendo asociaciones firmes con esas redes se ampliará y profundizará el alcance y la esencia de la labor del UNIFEM en ese sector. UN وإنشاء شراكات قوية مع هذه الشبكات سيوسع ويعمق مدى ومضمون عمل الصندوق في هذا المجال.
    Es necesario un esfuerzo colectivo más amplio, basado en una estrecha colaboración con los Estados Miembros, las organizaciones regionales, la sociedad civil, el sector privado, las instituciones financieras internacionales y otros asociados multilaterales. UN فثمة حاجة إلى مجهود جماعي أوسع نطاقا، يستند إلى شراكات قوية مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية و الشركاء المتعددي الأطراف الآخرين.
    27. Reconoce también la necesidad de forjar estrechos vínculos de asociación a nivel nacional con las organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado, a fin de eliminar la pobreza y lograr el desarrollo, así como para la buena gestión de las empresas; UN 27 - تسلم أيضا بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية على الصعيد الوطني مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛
    El lugar específico que ocupará la UNOPS en esos ámbitos dependerá de las firmes asociaciones que establezca con los principales interesados. UN وستعتمد المواقع العملية لهذه المجالات على إقامة شراكات قوية مع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Para obtener resultados más satisfactorios, el PNUD tendrá que formular intervenciones de conceptualización y planificación y establecer asociaciones más firmes para ampliar el alcance de sus actividades. UN ولتحسين النتائج المحققة في هذا الميدان يحتاج البرنامج إلى تخطيط تدخلات على مستوى أعلى وإلى بناء شراكات قوية لزيادة قدرته على التوعية.
    :: Necesidad de asociaciones estrechas, responsables, transparentes y caracterizadas por la rendición de cuentas entre los participantes UN :: الحاجة إلى بناء شراكات قوية ومسؤولة في ما بين الجهات الفاعلة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة
    A este respecto, se alienta a los Estados Partes a que forjen vínculos de asociación fuertes y equitativos entre el gobierno, los servicios públicos, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las familias para financiar servicios globales en apoyo de los derechos de los niños pequeños. UN وتشجَّع الدول الأطراف في هذا الصدد على إقامة شراكات قوية ومنصفة بين الحكومة وهيئات الخدمات العامة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأسر بغية تمويل تقديم خدمات شاملة دعماً لحقوق صغار الأطفال.
    Se están desarrollando firmes vínculos entre la ONUDD y la Comunidad Europea, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la OMA y otras organizaciones para incluir nuevos proyectos conjuntos. UN كما يجري تطوير شراكات قوية بين المكتب والجماعة الأوروبية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمة العالمية للجمارك ومنظمات أخرى، لكي تشمل أنشطة مشاريع مشتركة جديدة.
    - Movilización y creación de coaliciones sólidas con todos los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de base comunitaria, las asociaciones deportivas y el sector privado. UN ـ تعبئة وإقامة شراكات قوية مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية والاتحادات الرياضية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد