ويكيبيديا

    "شراكات مع المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones con la sociedad civil
        
    • alianzas con la sociedad civil
        
    • colaboración con la sociedad civil
        
    El PNUMA debe continuar haciendo lo posible para atraer recursos adicionales y apoyo de asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN ويجب على برنامج البيئة أن يواصل جهوده لاجتذاب مزيد من الموارد والدعم من خلال شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    El ACNUDH también tendrá que establecer y fortalecer asociaciones con la sociedad civil. UN وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها.
    La Unión Europea está convencida de que la mejor manera de llevarla a cabo es estableciendo asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه يمكن تحقيق ذلك بأكثر صورة فعالة من خلال إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En todos nuestras intentos, el Canadá seguirá forjando alianzas con la sociedad civil y el sector privado para cumplir nuestros objetivos comunes en la esfera de la seguridad. UN وفي كل مساعينا، ستواصل كندا تشكيل شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق أهدافنا الأمنية المشتركة.
    Los Estados también están forjando alianzas con la sociedad civil y el sector privado para prevenir el terrorismo. UN وتعمل الدول أيضا على إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لمنع الإرهاب.
    En los programas de acción de Bruselas, Almaty y Mauricio a favor de los países más vulnerables y desfavorecidos se prevén asociaciones de colaboración con la sociedad civil nacional e internacional como parte integral del proceso de desarrollo. UN وبرامج عمل بروكسل وألماتي وموريشيوس لصالح أكثر البلدان ضعفا وحرمانا تتوخى إقامة شراكات مع المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية.
    Además, se han iniciado asociaciones con la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones intergubernamentales o se han reforzado las ya existentes. UN وعلاوة على ذلك، تم الشروع في إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية أو تم تعزيزها.
    Deberían investigarse nuevas vías para una cooperación más estrecha, en particular el intercambio de experiencias y conocimientos para crear asociaciones con la sociedad civil y la recaudación de fondos. UN وينبغي تحري سبل توثيق التعاون، ولا سيما تبادل الخبرات والتجارب في مجال بناء شراكات مع المجتمع المدني وجمع الأموال.
    También es necesario establecer asociaciones con la sociedad civil e incorporar tecnologías favorables a los pobres en el proceso de diseño. UN ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم.
    Los programas de país indicaron que habían formado asociaciones con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. UN وأبلغت البرامج القطرية عن صياغة شراكات مع المجتمع المدني في إطار جميع مجالات العمل.
    Desde su creación, 21 personas pertenecientes a minorías han participado en este Programa, que abarca también la prevención y solución de conflictos y las asociaciones con la sociedad civil. UN وقد شارك في هذا البرنامج منذ إنشائه 21 زميلاً من أبناء الأقليات، وكذلك في مواضيع منع نشوب المنازعات وحلها وفي إقامة شراكات مع المجتمع المدني.
    Los representantes de los grupos principales instaron a que se establecieran asociaciones con la sociedad civil y mecanismos de rendición de cuentas para todos los agentes. UN وحثّ ممثلو المجموعات الرئيسية على إنشاء شراكات مع المجتمع المدني وآليات المساءلة لجميع الجهات الفاعلة.
    Acoge con satisfacción las acciones emprendidas por el Departamento para aumentar su eficacia, incluidas la difusión de información con objetivos definidos y la creación de asociaciones con la sociedad civil. UN ويرحب وفده بالإجراءات التي اتخذتها الإدارة لزيادة فعاليتها بما في ذلك عن طريق التوصيل المستهدف للمعلومات وبناء شراكات مع المجتمع المدني.
    El sistema de las Naciones Unidas está formando cada vez más asociaciones con la sociedad civil y el sector privado respecto de cuestiones pertinentes a las conferencias mundiales, incluida la Cumbre. UN 579- ويتزايد بناء منظومة الأمم المتحدة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال المسائل ذات الصلة بالمؤتمرات العالمية، بما فيها مؤتمر القمة.
    Disfrutamos de una democracia vibrante y operacional en la que el 85% de la población de votantes ejerce su derecho de voto; tenemos una economía abierta en la que todos somos alentados a participar; y hemos formado asociaciones con la sociedad civil para abordar las necesidades sociales y proteger nuestro valioso medio ambiente. UN ونتمتع بديمقراطية نشطة ناجحة، حيث يقوم 85 في المائة ممن يمكنهم أن يصوتوا بممارسة حقهم في التصويت، واقتصادنا مفتوح يجري فيه تشجيع الجميع على المشاركة، وقد أقمنا شراكات مع المجتمع المدني لتلبية الاحتياجات الاجتماعية وحماية بيئتنا الثمينة.
    Este programa tiene cinco elementos: enfoques vertical y horizontal, incluido el mejoramiento del agua y el saneamiento, así como de la educación básica; asociaciones con la sociedad civil, los donantes, y las organizaciones internacionales; fomento de instituciones y desarrollo de los recursos humanos; cooperación Sur-Sur y capacidades y actividades de investigación. UN وللبرنامج خمسة عناصر، هي: النهج العمودية والأفقية، بما في ذلك تحسين المياه والنظافة الصحية والتعليم الأساسي؛ وإقامة شراكات مع المجتمع المدني والمانحين والمنظمات الدولية؛ وتطوير بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية؛ والتعاون بين بلدان الجنوب؛ والقدرة والأنشطة في مجال إجراء البحوث.
    El Fondo presidido por un Director Ejecutivo, se creó en 1998 con una donación de 1.000 millones de dólares efectuada por el Sr. Ted Turner para apoyar las actividades de las Naciones Unidas como brazo operativo de la política de reformas del Secretario General para establecer asociaciones con la sociedad civil. UN فقالت إن الصندوق، الذي يرأسه المدير العام للأمم المتحدة، أنشئ في عام 1998 بهبة قدرها بليون دولار قدمها السيد تيد تيرنر، دعما لبرنامج الأمم المتحدة، وهو يعمل كأداة تنفيذية لسياسة الأمين العام الإصلاحية الرامية إلى بناء شراكات مع المجتمع المدني.
    A nivel regional, las comisiones de las Naciones Unidas, los bancos de desarrollo y otras organizaciones han estado incorporando el concepto de desarrollo sostenible en sus programas, integrando los aspectos económicos, sociales y ambientales, y estableciendo asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN 96 - وعلى الصعيد الإقليمي، ما فتئت لجان الأمم المتحدة الإقليمية، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وغيرها من المنظمات الإقليمية، تدرج مفهوم التنمية المستدامة في برامجها، وتحقق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وتقيم شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    El desafío que se plantea hoy consiste en enriquecer el singular carácter intergubernamental único de las Naciones Unidas haciéndolas más abiertas para entablar alianzas con la sociedad civil de todo el mundo. UN والتحدي الماثل اليوم إنما يكمن في إثراء الطابع الحكومي الدولي الفريد للأمم المتحدة من خلال زيادة الانفتاح نحو إقامة شراكات مع المجتمع المدني العالمي.
    El país está forjando alianzas con la sociedad civil, el sector privado y las instituciones filantrópicas para lograr objetivos comunes de desarrollo sostenibles y proteger así el medio ambiente para las futuras generaciones. UN وتقوم بإبرام شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة المشتركة ومن ثم حماية البيئة للأجيال المقبلة.
    Al ocupar la Presidencia en los próximos dos años, Mongolia dará prioridad a la promoción de la educación para la democracia y la buena gobernanza, la eliminación de la corrupción, la creación de alianzas con la sociedad civil y la consolidación de la cooperación regional. UN وأثناء فترة رئاستها للسنتين المقبلتين، ستولي منغوليا الأولوية لتدعيم الثقافة من أجل الديمقراطية والإدارة الرشيدة، والقضاء على الفساد، وإقامة شراكات مع المجتمع المدني وتوثيق التعاون الإقليمي.
    colaboración con la sociedad civil UN إقامة شراكات مع المجتمع المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد