Conforme a la práctica vigente, el UNICEF no establecerá asociaciones con organizaciones privadas que descuiden o menoscaben los derechos del niño. | UN | ووفقا للممارسة القائمة، لن تقيم اليونيسيف أي شراكات مع منظمات القطاع الخاص التي تهمل حقوق الطفل أو تؤذيها. |
Además, el UNICEF está creando asociaciones con organizaciones de la sociedad civil y ONG nacionales e internacionales. | UN | وتقوم اليونيسيف أيضا بإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Asimismo, ha forjado alianzas con organizaciones internacionales arraigadas a fin de apoyar el desarrollo sostenible. | UN | كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة. |
Nuestra Organización también ha establecido alianzas con organizaciones regionales a fin de prevenir y abordar las crisis. | UN | كما أبرمت منظمتنا شراكات مع منظمات إقليمية للحيلولة دون تطور حالات أزمات ولإدارتها. |
La organización también ha trabajado con ahínco para establecer nuevas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | وزادت المنظمة أيضا من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Se prestó asistencia a unos 80 países en distintas esferas directamente o mediante asociaciones con otras organizaciones internacionales. | UN | وقُـدمت المساعدة إلى زهاء 80 بلدا في مختلف المجالات المعنية، وذلك إما مباشرة وإما عن طريق شراكات مع منظمات دولية أخرى. |
15. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y las instituciones académicas, según corresponda, en apoyo de la formulación de políticas y programas relativos a la familia; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛ |
Para abordar este problema, el UNFPA se ha asociado con organizaciones de la sociedad civil a fin de ayudar a las mujeres a reintegrarse en la sociedad y reanudar una vida libre de estigmas. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، أقام صندوق الأمم المتحدة للسكان شراكات مع منظمات المجتمع المدني لمساعدة النساء على إعادة الاندماج في المجتمع واستئناف حياة كاملة خالية من الوصم. |
La UNCTAD debe forjar asociaciones con las organizaciones de los países con que trabaja para basarse en los conocimientos generales y especializados existentes. | UN | ويجب على الأونكتاد أن يُنشئ شراكات مع منظمات في البلدان التي يعمل معها من أجل تحسين المعارف والخبرات القائمة. |
Se establecieron asociaciones con organizaciones internacionales para prestar asistencia técnica. | UN | وأقيمت شراكات مع منظمات دولية بهدف تقديم المساعدة التقنية. |
asociaciones con organizaciones intergubernamentales regionales, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras | UN | :: شراكات مع منظمات حكومية دولية إقليمية، بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجهات أخرى |
En algunos casos las organizaciones indígenas establecen asociaciones con organizaciones de trabajadores reconocidas por la OIT para que presenten denuncias en su nombre. | UN | وفي بعض الحالات، تقيم منظمات السكان الأصليين شراكات مع منظمات العمال التي لها مركز في منظمة العمل الدولية وتطلب منها تقديم الشكاوى. |
Se establecieron asociaciones con organizaciones de la sociedad civil, el sector privado e instituciones gubernamentales, y se organizó una muestra móvil de obras de artistas importantes para sensibilizar a la opinión pública acerca de los problemas relacionados con las drogas. | UN | وأقيمت شراكات مع منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمؤسسات الحكومية، ونظم معرض متنقل لكبار الفنانين بغية التوعية بالمشاكل المتصلة بالمخدرات. |
Varios países señalaron que habían creado asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros órganos para colaborar en la incorporación de la perspectiva de género. | UN | 52 - وذكر عدد من البلدان أنه أقام شراكات مع منظمات غير حكومية وهيئات أخرى للعمل من أجل تعميم المنظور الجنساني. |
Los resultados mejoraban siempre que se establecían alianzas con organizaciones dinámicas del sector privado y empresas bien administradas. | UN | وقد تحقّقت نتائج جيدة في الحالات التي شهدت شراكات مع منظمات نشطة، في القطاع الخاص ومع منشآت تُدار بشكل جيّد. |
Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. | UN | كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر. |
En el Camerún, las organizaciones de mujeres han forjado alianzas con organizaciones que prestan servicios en la esfera del VIH y el SIDA. | UN | وفي الكاميرون، أقامت المنظمات النسائية شراكات مع منظمات تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس والإيدز. |
La organización también ha trabajado con ahínco para establecer nuevas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. | UN | كما زادت المنظمة من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
También entraña la forja de alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y organizaciones públicas y privadas, entre otras. | UN | وهي تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها. |
Hemos tenido la suerte de haber establecido asociaciones con otras organizaciones y con las empresas farmacéuticas para que nos ayuden a hacer frente a la pandemia. | UN | ومن حسن حظنا أن أنشأنا شراكات مع منظمات أخرى وشركات دوائية لمساعدتنا في مواجهة الجائحة. |
15. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y las instituciones académicas, según corresponda, en apoyo de la formulación de políticas y programas orientados a la familia; | UN | 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛ |
También se ha reforzado la colaboración con organizaciones intergubernamentales tales como la Unión Europea, la Organización de la Unidad Africana y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وتم أيضاً إقامة شراكات مع منظمات حكومية دولية، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |