ويكيبيديا

    "شراكات مع منظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociaciones con organizaciones
        
    • alianzas con organizaciones
        
    • alianzas con las organizaciones
        
    • asociaciones con otras organizaciones
        
    • asociaciones de colaboración con las organizaciones
        
    • asociado con organizaciones de
        
    • asociaciones con las organizaciones
        
    • colaboración con organizaciones
        
    • se ha asociado con organizaciones
        
    Conforme a la práctica vigente, el UNICEF no establecerá asociaciones con organizaciones privadas que descuiden o menoscaben los derechos del niño. UN ووفقا للممارسة القائمة، لن تقيم اليونيسيف أي شراكات مع منظمات القطاع الخاص التي تهمل حقوق الطفل أو تؤذيها.
    Además, el UNICEF está creando asociaciones con organizaciones de la sociedad civil y ONG nacionales e internacionales. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Asimismo, ha forjado alianzas con organizaciones internacionales arraigadas a fin de apoyar el desarrollo sostenible. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    Nuestra Organización también ha establecido alianzas con organizaciones regionales a fin de prevenir y abordar las crisis. UN كما أبرمت منظمتنا شراكات مع منظمات إقليمية للحيلولة دون تطور حالات أزمات ولإدارتها.
    La organización también ha trabajado con ahínco para establecer nuevas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN وزادت المنظمة أيضا من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Se prestó asistencia a unos 80 países en distintas esferas directamente o mediante asociaciones con otras organizaciones internacionales. UN وقُـدمت المساعدة إلى زهاء 80 بلدا في مختلف المجالات المعنية، وذلك إما مباشرة وإما عن طريق شراكات مع منظمات دولية أخرى.
    15. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y las instituciones académicas, según corresponda, en apoyo de la formulación de políticas y programas relativos a la familia; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛
    Para abordar este problema, el UNFPA se ha asociado con organizaciones de la sociedad civil a fin de ayudar a las mujeres a reintegrarse en la sociedad y reanudar una vida libre de estigmas. UN وللتصدي لهذه المشكلة، أقام صندوق الأمم المتحدة للسكان شراكات مع منظمات المجتمع المدني لمساعدة النساء على إعادة الاندماج في المجتمع واستئناف حياة كاملة خالية من الوصم.
    La UNCTAD debe forjar asociaciones con las organizaciones de los países con que trabaja para basarse en los conocimientos generales y especializados existentes. UN ويجب على الأونكتاد أن يُنشئ شراكات مع منظمات في البلدان التي يعمل معها من أجل تحسين المعارف والخبرات القائمة.
    Se establecieron asociaciones con organizaciones internacionales para prestar asistencia técnica. UN وأقيمت شراكات مع منظمات دولية بهدف تقديم المساعدة التقنية.
    asociaciones con organizaciones intergubernamentales regionales, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y otras UN :: شراكات مع منظمات حكومية دولية إقليمية، بما فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجهات أخرى
    En algunos casos las organizaciones indígenas establecen asociaciones con organizaciones de trabajadores reconocidas por la OIT para que presenten denuncias en su nombre. UN وفي بعض الحالات، تقيم منظمات السكان الأصليين شراكات مع منظمات العمال التي لها مركز في منظمة العمل الدولية وتطلب منها تقديم الشكاوى.
    Se establecieron asociaciones con organizaciones de la sociedad civil, el sector privado e instituciones gubernamentales, y se organizó una muestra móvil de obras de artistas importantes para sensibilizar a la opinión pública acerca de los problemas relacionados con las drogas. UN وأقيمت شراكات مع منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمؤسسات الحكومية، ونظم معرض متنقل لكبار الفنانين بغية التوعية بالمشاكل المتصلة بالمخدرات.
    Varios países señalaron que habían creado asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros órganos para colaborar en la incorporación de la perspectiva de género. UN 52 - وذكر عدد من البلدان أنه أقام شراكات مع منظمات غير حكومية وهيئات أخرى للعمل من أجل تعميم المنظور الجنساني.
    Los resultados mejoraban siempre que se establecían alianzas con organizaciones dinámicas del sector privado y empresas bien administradas. UN وقد تحقّقت نتائج جيدة في الحالات التي شهدت شراكات مع منظمات نشطة، في القطاع الخاص ومع منشآت تُدار بشكل جيّد.
    Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. UN كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر.
    En el Camerún, las organizaciones de mujeres han forjado alianzas con organizaciones que prestan servicios en la esfera del VIH y el SIDA. UN وفي الكاميرون، أقامت المنظمات النسائية شراكات مع منظمات تقديم الخدمات المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    La organización también ha trabajado con ahínco para establecer nuevas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN كما زادت المنظمة من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    También entraña la forja de alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y organizaciones públicas y privadas, entre otras. UN وهي تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    Hemos tenido la suerte de haber establecido asociaciones con otras organizaciones y con las empresas farmacéuticas para que nos ayuden a hacer frente a la pandemia. UN ومن حسن حظنا أن أنشأنا شراكات مع منظمات أخرى وشركات دوائية لمساعدتنا في مواجهة الجائحة.
    15. Alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer asociaciones de colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y las instituciones académicas, según corresponda, en apoyo de la formulación de políticas y programas orientados a la familia; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على النظر في إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، حسب الاقتضاء، بما يدعم وضع السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة؛
    También se ha reforzado la colaboración con organizaciones intergubernamentales tales como la Unión Europea, la Organización de la Unidad Africana y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتم أيضاً إقامة شراكات مع منظمات حكومية دولية، مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد