ويكيبيديا

    "شراكة استراتيجية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una asociación estratégica con
        
    • una alianza estratégica con
        
    • asociación estratégica del
        
    • cooperación estratégica con
        
    • de asociación estratégica con
        
    • colaboración estratégica con
        
    • asociación estratégica con el
        
    Se estableció una asociación estratégica con el Chartered Institute of Purchasing and Supply. UN 13 - وأقيمت شراكة استراتيجية مع المعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد.
    Sin embargo, en 1995 habían disminuido los recursos básicos, por lo que el Administrador pedía ahora a la Junta que formara una asociación estratégica con el PNUD a fin de alcanzar el objetivo de financiación que era de 1.100 millones de dólares por año. UN بيد أن الموارد اﻷساسية قد هبطت في عام ٥٩٩١ وهو يدعو المجلس اﻵن إلى تشكيل شراكة استراتيجية مع برنـامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبلوغ هدف التمويل السنوي وقدره ١,١ مليار دولار.
    Sin embargo, en 1995 habían disminuido los recursos básicos, por lo que el Administrador pedía ahora a la Junta que formara una asociación estratégica con el PNUD a fin de alcanzar el objetivo de financiación que era de 1.100 millones de dólares por año. UN بيد أن الموارد اﻷساسية قد هبطت في عام ٥٩٩١ وهو يدعو المجلس اﻵن إلى تشكيل شراكة استراتيجية مع برنـامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبلوغ هدف التمويل السنوي وقدره ١,١ مليار دولار.
    Como Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), también estamos dispuestos a establecer una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    Hungría apoya en particular el establecimiento de una alianza estratégica con la OMC. UN وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية.
    Asigna importancia primordial al desarrollo de una asociación estratégica con la Unión Europea, y se ha fijado la integración en la Unión como una prioridad estratégica. UN وإن أوكرانيا تعلق أهمية أساسية على إقامة شراكة استراتيجية مع الاتحاد الأوروبي، وحددت الاندماج في الاتحاد باعتباره أولوية استراتيجية.
    Durante el período objeto del informe, el ONU-Hábitat inició una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Se estableció una asociación estratégica con la Oficina de Geografía del Departamento de Estado de los Estados Unidos, como resultado de la cual se suministraron imágenes de satélite de alta resolución de las regiones de Kivu y Goma en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأقيمت شراكة استراتيجية مع المكتب الجغرافي التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة مما أسفر عن توفير صور ساتلية عالية الاستبانة التقطت فوق منطقتي كيفو وغوما شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el período objeto de este informe, ONU-Hábitat estableció una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 80 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Durante el período objeto de este informe, ONU-Hábitat estableció una asociación estratégica con el Banco Interamericano de Desarrollo. UN 53 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    H. Banco Asiático de Desarrollo El Programa sobre Agua y Saneamiento de ONU-Hábitat tiene una asociación estratégica con el Banco Asiático de Desarrollo. UN 56 - يقيم برنامج المياه والصرف الصحي لموئل الأمم المتحدة شراكة استراتيجية مع مصرف التنمية الآسيوي.
    A partir de esta premisa, hemos formulado la estrategia del Gobierno en materia de reducción de la pobreza y hemos cultivado una asociación estratégica con países y organizaciones amigos dentro de la comunidad internacional. UN وانطلاقا من هذا الإدراك، أعددنا الاستراتيجية الحكومية للحد من الفقر، واستنبطنا شراكة استراتيجية مع البلدان والمنظمات الصديقة في إطار المجتمع الدولي.
    El Grupo de los 77 y China acoge con satisfacción el establecimiento de una asociación estratégica con la Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y la decisión sobre la estrategia para la transferencia de tecnología y la movilización de recursos. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين أيضاً بإنشاء شراكة استراتيجية مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والقرار بشأن استراتيجية نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد.
    Como se mencionó en el informe de evaluación, en 2009 se instituyó una asociación estratégica con China con objeto de establecer una cooperación trilateral para apoyar a los países en desarrollo, en particular en África. UN وكما هو مذكور في تقرير التقييم، في عام 2009، تم الدخول في شراكة استراتيجية مع الصين من أجل إقامة تعاون ثلاثي لدعم البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    La UIP sigue comprometida a continuar desarrollando una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وفي الختام، فإن الاتحاد البرلماني الدولي ما زال ملتزما بزيادة تطوير شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    Uno observó que aunque el Consejo de Seguridad había prestado asistencia específica a los grupos regionales, aún no había establecido una alianza estratégica con esos grupos. UN وعلق أحد المناقشين قائلاً بأن المجلس لم يقم بعد شراكة استراتيجية مع المجموعات الإقليمية مع أنه ساعدها بطرق معينة.
    En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad de la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    En ese marco, la labor de ONU-Hábitat sobre la seguridad en la tenencia da cabida a una alianza estratégica con los pueblos indígenas para encarar las cuestiones relacionadas con la tierra en toda su complejidad. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    Teniendo en cuenta los problemas a los que se enfrenta la República Democrática del Congo al iniciar una fase de estabilización y consolidación de la paz, el Consejo subrayó la necesidad de una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وفي ضوء التحديات التي تواجه جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تدخل مرحلة من الاستقرار وتوطيد السلام، شدد المجلس على ضرورة إقامة شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة.
    Los Inspectores examinaron la Iniciativa de los países de Asia central (CACILM) sobre ordenación de la tierra y determinaron que efectivamente se había financiado en virtud de un acuerdo de asociación estratégica del MM para la ejecución del Programa Subregional de Acción de la CLD para los países de Asia central. UN وبحث المفتشون حالة مبادرات إدارة الأراضي في بلدان آسيا الوسطى فوجدوا أنها دُعمت بالفعل بفضل اتفاق شراكة استراتيجية مع الآلية العالمية أبرم من أجل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للاتفاقية في بلدان وسط آسيا.
    Debe procurarse la cooperación estratégica con la FAO en el sector de las agroindustrias, aprovechando las sinergias del Tratado sobre la diversidad biológica. UN كما ينبغي السعي إلى إقامة شراكة استراتيجية مع الفاو في مجال الصناعات الزراعية باستخدام أوجه التآزر الناشئة عن معاهدة التنوع الأحيائي.
    El Fondo tiene un Programa de asociación estratégica con la OMS con objeto de fortalecer su colaboración a nivel nacional y regional. UN ويضطلع الصندوق ببرنامج شراكة استراتيجية مع منظمة الصحة العالمية يرمي إلى تعزيز شراكته على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    En ese contexto, la labor de ONU-Hábitat en materia de seguridad de la tenencia ofrece un margen de colaboración estratégica con los pueblos indígenas para solucionar los intrincados problemas relacionados con la tierra. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد