ويكيبيديا

    "شراكة عالمية جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva alianza mundial
        
    • una nueva asociación mundial
        
    • una asociación mundial nueva
        
    • una alianza mundial nueva
        
    • la nueva alianza mundial
        
    • nueva cooperación mundial
        
    • la nueva asociación mundial
        
    • una alianza mundial para
        
    El resultado, en opinión de muchos, constituía un instrumento histórico y un paso fundamental para establecer una nueva alianza mundial en pro del desarrollo. UN ولقد تمخض ذلك، وفقا لجهات كثيرة، عن وثيقة تاريخية ونقطة تحول في إنشاء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية.
    Nos proponemos crear una nueva alianza mundial que promueva el desarrollo y el despliegue de esos tipos de tecnología. UN إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا.
    Ha habido una consolidación de un diálogo constructivo y mutuamente respetuoso entre los Estados y se está constituyendo una nueva alianza mundial. UN وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة.
    Doy las gracias a las miles de organizaciones no gubernamentales de todo el mundo: con su contribución a esta iniciativa han forjado una nueva asociación mundial con las Naciones Unidas. UN وإلى اﻵلاف من المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم أقول: لقد أقمتم شراكة عالمية جديدة مع اﻷمم المتحدة من خلال اسهامكم في هذا الجهد.
    Mi país, en efecto, sigue convencido de que únicamente la instauración de una nueva asociación mundial podrá promover la construcción de un mundo mejor. UN ولا يزال بلدي مقتنعا بأن إنشاء شراكة عالمية جديدة هو السبيل الوحيد لتشجيع خلق عالم أفضل.
    Se trata de una agenda universal que requiere transformaciones económicas profundas y una nueva alianza mundial. UN فتلك هي خطة عالمية تقتضي إحداث تحولات اقتصادية عميقة وإقامة شراكة عالمية جديدة.
    Por lo tanto, la cooperación Sur-Sur no debería constituir un componente clave de una nueva alianza mundial para el desarrollo. UN ولذلك لا ينبغي النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا في أي شراكة عالمية جديدة للتنمية.
    Hacia una nueva alianza mundial para el desarrollo sostenible UN نحو إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة
    Por consiguiente, en el Programa de desarrollo debería constituirse una nueva alianza mundial e instarse a los países desarrollados a que contribuyeran en mayor medida a acortar la distancia que separa al Norte del Sur y a adoptar diversas medidas en favor de los países en desarrollo. UN ولهذا يتعين أن تنشئ خطة التنمية شراكة عالمية جديدة وتحمل البلدان المتقدمة النمو على مزيد من الاسهام في تقليل الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب واتخاذ شتى التدابير لصالح البلدان النامية.
    Por lo tanto, la delegación del Japón espera que en el lugar más destacado del quehacer en materia de desarrollo de las Naciones Unidas se sitúe una estrategia de desarrollo basada en una nueva alianza mundial. UN وذكر أن وفده يأمل لهذا أن تكون هناك استراتيجية إنمائية تستند إلى شراكة عالمية جديدة ووضع هذه الاستراتيجية في مكان الصدارة من جدول أعمال اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية.
    A tal efecto, la propuesta de nuevo orden humano mundial prevé la coordinación por las Naciones Unidas de las iniciativas encaminadas a establecer una nueva alianza mundial que adopte medidas efectivas. UN ولهذا الغرض، فإن الاقتراح الداعي إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد يتوخى أن تتولى الأمم المتحدة تنسيق الجهود التي تهدف إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لاتخاذ إجراءات فعالة في هذا الصدد.
    En Monterrey se forjó una nueva alianza mundial entre los países desarrollados y los países en desarrollo, el sector privado y la sociedad civil, alianza encaminada a convertir nuestros compromisos en acción. UN وقام مؤتمر مونتيري بصياغة شراكة عالمية جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، مما يعني ترجمة التزاماتنا إلى أعمال.
    Se pidió una nueva asociación mundial que involucre a todos los países de acuerdo con sus responsabilidades compartidas pero diferenciadas. UN ودعت إلى شراكة عالمية جديدة تشمل جميع البلدان بحسب مسؤولياتها المشتركة والمتمايزة.
    Instaron a que se estableciera una nueva asociación mundial al más alto nivel posible a fin de dar carácter racional y predecible a la financiación del desarrollo. UN ودعا الوزراء إلى الدخول في شراكة عالمية جديدة على أعلى المستويات من أجل جعل تمويل التنمية قائما على أساس سليم ويمكن التنبؤ به.
    Durante la segunda reunión intergubernamental de examen se abordó la creación de una nueva asociación mundial dedicada a esta iniciativa. UN وأُنشئت شراكة عالمية جديدة مكرسة لهذه المبادرة خلال اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني.
    El meollo de nuestra propuesta es establecer una nueva asociación mundial para defender y promover los intereses de la juventud. UN وجوهر اقتراحنا هو إنشاء شراكة عالمية جديدة للدفاع عن مصالح الشباب وتعزيزها.
    Es necesario que establezcamos una nueva asociación mundial para el desarrollo a fin de garantizar el crecimiento económico duradero en nuestros países. UN ونحن بحاجة إلى شراكة عالمية جديدة للتنمية لضمان تحقيق نمو اقتصادي دائم في بلداننا.
    Reafirmando la necesidad de abordar de forma equilibrada e integrada las cuestiones relativas al medio ambiente, al comercio y al desarrollo en el contexto de una nueva asociación mundial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى اتباع نهج متوازن ومتكامل تجاه مسائل البيئة والتجارة والتنمية في سياق شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة،
    Proponiéndose establecer una asociación mundial nueva y equitativa mediante la creación de nuevos niveles de cooperación entre las Partes, UN وإذ تعتزم إقامة شراكة عالمية جديدة ومنصفة عن طريق إيجاد مستويات جديدة من التعاون فيما بين الأطراف،
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la comunidad internacional se comprometió a establecer " una alianza mundial nueva y equitativa " y para ello han de tenerse presentes los siguientes elementos. UN ٥١ - وقد تعهد المجتمع الدولي، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بإقامة " شراكة عالمية جديدة ومنصفة " ، ومن أجل تحقيق تلك الغاية يجب أن تؤخذ العناصر التالية في الحسبان.
    51. Si en el marco de la nueva alianza mundial para la agricultura y la alimentación se creara un órgano científico, los expertos que lo formen deben ser seleccionados con mucha atención a fin de garantizar su total independencia e imparcialidad. UN 51- وإذا ما تقرر إنشاء هيئة علمية في إطار شراكة عالمية جديدة في مجال الأغذية والزراعة، ينبغي اختيار الخبراء المعينين في هذه الهيئة بعناية لضمان استقلالهم وحيادهم بالكامل.
    34. El Sr. ZARIE-ZARE (República Islámica del Irán) dice que es el momento oportuno para que la comunidad internacional responda a las esperanzas y las expectativas de una nueva cooperación mundial encaminada a lograr un mundo mejor y más próspero para todos. UN ٣٤ - السيد زاري - زاري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه قد حان الوقت لكي يعمل المجتمع الدولي على تحقيق اﻵمال والتطلعات إلى شراكة عالمية جديدة تستهدف إيجاد عالم أفضل وأكثر ازدهارا للجميع.
    Dentro del marco del proceso G-8, se estableció en su nombre la nueva asociación mundial para el desarrollo. UN فقد أنشأنا داخل إطار عملية مجموعة الثمانية، شراكة عالمية جديدة للتنمية لمصلحتهم.
    Con ese fin, los participantes estuvieron de acuerdo en establecer una alianza mundial para la cooperación en pro del desarrollo que sea novedosa, inclusiva y representativa. UN ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد