ويكيبيديا

    "شراكة مع برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asociación con el Programa
        
    • colaboración con el Programa
        
    • asociado con el
        
    • de asociación con el
        
    • colaboró con el
        
    • una asociación con el
        
    • asoció con el Programa
        
    • se asociaron con el
        
    La FAO, en asociación con el Programa Mundial de Alimentos (PMA), ayudan a los países más vulnerables. UN وتقوم المنظمة، في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بمساعدة البلدان الأكثر ضعفا.
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La asociación actúa en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, representantes gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل الرابطة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية.
    2007: mejora del acceso a la educación y la nutrición en el Sudán oriental en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN 2007: تعزيز فرص الحصول على التعليم والتغذية في شرق السودان في إطار شراكة مع برنامج الأغذية العالمي.
    Cabe destacar en particular la Iniciativa sobre Pobreza y Medio Ambiente, ejecutada en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وجدير بالذكر على وجه الخصوص في هذا الصدد مبادرة الفقر والبيئة، التي يجري تنفيذها في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Brasil estaba asociado con el PMA y se dedicaba activamente a la cooperación Sur-Sur prestando apoyo técnico a los programas de alimentación escolar de países de África y América Latina. UN وتقيم البرازيل شراكة مع برنامج الأغذية العالمي وتضطلع بنشاط بالتعاون مع بلدان الجنوب عن طريق تقديم الدعم التقني لبرامج التغذية المدرسية في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    El PNUMA ya ha concertado un acuerdo de asociación con el PNUD que abarca la cooperación en materia de tierras secas, pero actualmente el acuerdo se aplica sólo a las cuestiones sustantivas y no a las administrativas. UN ويرتبط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالفعل بترتيب شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشمل التعاون في اﻷعمال المتعلقة باﻷراضي الجافة، ولكن هذا التعاون يتعلق اﻵن بالمسائل الفنية وليس بالمسائل الادارية.
    El OOPS colaboró con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) con vistas a basar la aplicación de su sistema en el del PMA; el diseño del plan general del sistema, que ya se ha completado, incluye un examen de las necesidades del OOPS y de la forma en que armonizan con el actual sistema del PMA. UN وأقامت الأونروا شراكة مع برنامج الأغذية العالمي لكي يستند تنفيذ نظامها لتخطيط الموارد في المؤسسة إلى النظام المتبع في البرنامج، وقد تم الانتهاء من تصميم مخطط لهذا النظام، بما يشمل استعراضا لاحتياجات الأونروا ومدى ملاءمتها للنظام القائم في برنامج الأغذية العالمي.
    Además, desde 2007 Irlanda ha enviado anticipadamente artículos no alimentarios de emergencia mediante una asociación con el Programa Mundial de Alimentos. UN وإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 2007 قامت أيرلندا بالتخزين المسبق للمواد غير الغذائية لحالات الطوارئ من خلال شراكة مع برنامج الأغذية العالمي.
    Para realizar la campaña, se asoció con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وقام المركز بهذه الحملة في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Las comisiones regionales también están trabajando para conseguir la aplicación de una política coordinada sobre gestión del conocimiento, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتعمل اللجان الإقليمية أيضا من أجل تنفيذ سياسة منسقة متعلقة بإدارة المعارف وذلك في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Banco Mundial, el PNUD siguió ejecutando actividades del FMAM que protegen el medio ambiente mundial en materia de diversidad biológica, cambio climático, protección de aguas internacionales y agotamiento de la capa de ozono. UN وواصل البرنامج ضمن شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، تنفيذ أنشطة مرفق البيئة العالمية التي تهدف إلى حماية البيئة العالمية في المناطق التي تتسم بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وإلى حماية المياه الدولية وحماية طبقة اﻷوزون من النفاد.
    537. En lo relativo al derecho a la vivienda, la cooperación belga ha desarrollado una asociación con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat). UN 537- فيما يتعلق بالحق في السكن، عملت الجهات البلجيكية المعنية بالتعاون على تطوير شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية - الموئل.
    31. La ONUDD, en asociación con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), siguió prestando apoyo a los países para aumentar el número de intervenciones centradas en el consumo de drogas inyectables, las prisiones y la trata de personas. UN 31- واصل المكتب، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، دعم البلدان في تحسين التدخلات في مجالات تعاطي المخدرات بالحقن والسجون والاتجار بالأشخاص.
    68. Con miras a consolidar la competencia técnica de la ONUDD en la lucha contra la corrupción y en la justicia penal, se está estudiando la celebración de un acuerdo de asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 68- وسعيا إلى تعزيز خبرة المكتب في مكافحة الفساد وفي مجال العدالة الجنائية، تجري مناقشة اتفاق شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El año pasado nos reunimos en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el objetivo de preparar la reunión de Bali. UN في العام الماضي، تضافرت جهودنا في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد أنفسنا لمؤتمر بالي.
    A nivel local, por ejemplo, la UNOPS construyó 28 centros de ordenación de residuos en Sri Lanka, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Gobierno, con financiación de la Comunidad Europea. UN فعلى المستوى المحلي، مثلا، بنـى المكتب 28 موقعا لإدارة النفايات في جميع أنحاء سري لانكا في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومة، وبتمويل من الجماعة الأوروبية.
    :: Siete cursos prácticos para el personal de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el ACNUDH, sobre vigilancia de los derechos humanos, técnicas de investigación, y gestión de casos, educación cívica y en derechos humanos, observación de elecciones, medios de difusión y personas internamente desplazadas UN :: تنظيم 7 حلقات عمل لموظفي مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن رصد مراعاة حقوق الإنسان، وتقنيات التحقيق وإدارة القضايا، وحقوق الإنسان والتربية الوطنية، ورصد الانتخابات، ووسائط الإعلام والمشردين داخليا
    BISYON 2020 se ha asociado con el PNUD para aplicar y exigir en todos los proyectos que apoya los más altos niveles de transparencia, rendición de cuentas y presentación de informes a los donantes. UN وتقيم المؤسسة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق وفرض أعلى معايير الشفافية والمساءلة والإفادة السليمة بشأن مساهمات الجهات المانحة، في جميع المشاريع التي تدعمها.
    El PNUD se ha asociado con el programa de la Maestría de Asuntos Públicos del Instituto de Ciencias Políticas Sciences Po de París en relación con la creación de sistemas de supervisión de la seguridad humana, con especial atención a los aspectos relativos a la psicología y el comportamiento de las comunidades afectadas por el accidente. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علاقة شراكة مع برنامج الماجستير في الشؤون العامة، الذي يُدرَّس في معهد الدراسات السياسية في باريس، من أجل تطوير نظام مراقبة الأمن البشري مع التركيز على الجوانب النفسية والسلوكية للسكان في المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبيل.
    Por otra parte, el PNUMA ha concertado dos acuerdos de asociación con el PNUD, uno de ellos relacionado con la lucha contra la desertificación y el otro, con el intercambio de información sobre el medio ambiente y el desarrollo en los países en desarrollo. UN ٢١ - وأردف أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أبرم اتفاقي شراكة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يتعلق أحدهما بمكافحة التصحر، واﻵخر بتبادل المعلومات المتصلة بالبيئة والتنمية في البلدان النامية.
    En 2008, la secretaría del Foro sobre los Bosques colaboró con el PNUMA y la FAO en la primera edición del informe Vital Forest Graphics, que ofrece una imagen de la situación de los bosques del mundo con ayuda de gráficos, mapas y otras ilustraciones. UN 35 - في عام 2008، أقامت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لوضع الطبعة الأولى من منشور Vital Forest Graphics، الذي يوفر استعراضا مصورا لحالة الغابات في العالم من خلال رسوم بيانية وخرائط ورسوم توضيحية أخرى.
    La organización estableció un centro de asistencia jurídica en el estado de Gedaref en 2011 para ayudar a las poblaciones vulnerables en el marco de una asociación con el PNUD en el Sudán. UN أنشأت المنظمة مركزا للمساعدة القانونية في ولاية القضارف في عام 2011 من أجل مساعدة الفئات الضعيفة من خلال شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان.
    El Ministerio de Finanzas se asoció con el Programa de gestión económica del Caribe oriental en una Iniciativa de incorporación de la perspectiva de género cuyo objetivo era establecer estrategias para integrar el género en la planificación macroeconómica. UN وقامت وزارة المالية، في شراكة مع برنامج الإدارة الاقتصادية لمنطقة شرق البحر الكاريبي، بمبادرة من أجل وضع استراتيجيات لإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط الاقتصاد الكلي.
    Por ejemplo, cinco sociedades nacionales en el sur de África se asociaron con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) en septiembre de este año para atender a las necesidades básicas de 13 millones de personas en esa región amenazadas por el VIH/SIDA y el hambre. UN وضرب مثلاً على ذلك دخول خمس جمعيات وطنية في منطقة جنوب أفريقيا في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي في أيلول/سبتمبر من هذا العام من أجل توصيل الإمدادات الضرورية الأساسية للحياة إلى 13 مليون نسمة في هذا الإقليم مهددين بوباء الإيدز والمجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد