Una asociación nueva y moderna entre Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar debe reflejar esa relación. Debe ser una Asociación para el progreso y la prosperidad. | UN | ويتعين أن تنعكس هذه العلاقة في الشراكة الجديدة والحديثة بين بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار ويجب أن تكون هذه الشراكة شراكة من أجل التقدم والرفاهية. |
El fundamento de la relación entre el Gobierno del Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, incluido Montserrat, se describe en el Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " . | UN | ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات. |
El 17 de marzo de 1999, el Sr. Robin Cook, Secretario de Estado del Reino Unido para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth presentó en la Cámara de los Comunes un Libro Blanco titulado “Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar”, en que se enunciaban cambios en el estatuto de los Territorios Dependientes del Reino Unido, incluida Santa Elena y sus dependencias. | UN | ٩ - وفي ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدم وزير الخارجية وشؤون الكمنولث، السيد روبن كوك في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " عدد فيه التغييرات في مركز اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة واﻹقليمين التابعين لها. |
El 17 de marzo de 1999, el Sr. Robin Cook, Secretario de Estado del Reino Unido para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth presentó en la Cámara de los Comunes un libro blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , en que se enunciaban cambios en el estatuto de los Territorios dependientes del Reino Unido, incluida Santa Elena y sus dependencias. | UN | 13 - وفي 17 آذار/مارس 1999، قدم وزير الخارجية وشؤون الكمنولث، روبن كوك، في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " عدد فيه التغييرات في مركز الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها. |
Como se señaló en informes anteriores, la base de las relaciones entre el Gobierno del Reino Unido y sus territorios no autónomos figuran en el Libro Blanco titulado " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territory " , publicado en marzo de 1999. | UN | 11 - وكما أفيد سابقا، حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " الصادر في آذار/مارس 1999. |
Esto se llevaba a cabo sobre la base de la declaración contenida en el Libro Blanco Británico de 1996 y en el " Libro Blanco sobre la Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los territorios de Ultramar " (A/AC.109/1999/1, anexo). | UN | ويتم ذلك من خلال إعلان الكتاب الأبيض البريطاني لعام 1996 والكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار " (A/AC.109/1999/1، المرفق). |
En marzo de 1999, el Gobierno del Reino Unido publicó el Libro Blanco sobre la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " (véase el texto en el documento A/AC.109/1999/1 y Corr.1, anexo). | UN | 9 - وفي آذار/مارس 1999، أصدرت حكومة المملكة المتحدة كتابا أبيضا بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار بعنوان " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " . (للاطلاع على النص انظر الوثيقة A/AC.109/1999/1 و Corr.1، المرفق). |
Además, los residentes de la Dependencia podrán optar por la ciudadanía del Reino Unido y el derecho de residencia en el país una vez que el Parlamento apruebe las resoluciones que figuran en el Libro Blanco titulado “Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar” (véanse los párrafos 4 a 10 del presente documento de trabajo). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيُعطى الخيار لسكان هذا اﻹقليم التابع بالحصول إما على الجنسية البريطانية أو اﻹقامة في المملكة المتحدة بعد تصديق البرلمان على القرارات الواردة في الكتاب اﻷبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " )انظر الفقرات من ٤ إلى ١٠ أعلاه(. |
2 La información incluida en los párrafos 5 a 10 proviene de “Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar”, Libro Blanco presentado a la Cámara de los Comunes el 17 de marzo de 1999 por el Secretario de Estado del Reino Unido para Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth y reproducido en el documento A/AC.109/1999/1, anexo. | UN | )٢( المعلومات في الفقرات ٥-١٠ مستمدة من " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار " ، كتاب أبيض قدمه إلى مجلس العموم البريطاني في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٩ وزير المملكة المتحدة للشؤون الخارجية، وشؤون الكمنولث وهو يرد في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1. |
7 " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , Libro Blanco presentado el 17 de marzo de 1999 a la Cámara de los Comunes por el Secretario de Estado del Reino Unido de Asuntos Exteriores y del Commonwealth; reproducido en A/AC.109/1, anexo. | UN | (7) " شراكة من أجل التقدم والرفاهية: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " كتاب أبيض قدمه وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث إلى مجلس العموم في 17 آذار/مارس 1999 وصدر في مرفق الوثيقة A/AC.109/1. |
4 " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , Libro Blanco presentado el 17 de marzo de 1999 a la Cámara de los Comunes por el Secretario de Estado del Reino Unido de Asuntos Exteriores y del Commonwealth; publicado en A/AC.109/1999/1, anexo. | UN | (4) " شراكة من أجل التقدم والرفاهية: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " كتاب أبيض قدمه وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة إلى مجلس العموم في 17 آذار/مارس 1999 واستنسخ في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1. |
El 17 de marzo de 1999 el Gobierno británico presentó a la Cámara de los Comunes un Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " 3, en que se enumeraban los cambios en la relación entre el Reino Unido y sus territorios. | UN | 10 - وفي 17 آذار/مارس 1999، قدمت الحكومة البريطانية في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم وراء البحار " (3). وعدَّد الكتاب الأبيض التغييرات التي طرأت على العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها. |
El 17 de marzo de 1999 el Gobierno británico presentó a la Cámara de los Comunes un Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " 3, en que se enumeraban los cambios en la relación entre el Reino Unido y sus territorios. | UN | 10 - وفي 17 آذار/مارس 1999، قدمت الحكومة البريطانية في مجلس العموم البريطاني كتابا أبيض بعنوان " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " (3). وعدَّد الكتاب الأبيض التغييرات التي طرأت على العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها. |
La base de la relación entre el Gobierno del Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, incluido Montserrat, se describe en el Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " (véase A/AC.109/1999/1 y Corr.1, anexo; para las recomendaciones principales, véase A/AC.109/1999/9, párr. 28). | UN | أما العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها في ما وراء البحار بما فيها مونتيسيرات، فهي مبينة في الكتاب الأبيض المعنون ' ' شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار`` (انظر A/AC.109/1999/1 and Corr.1، المرفق)، وللإطلاع على التوصيات الرئيسية، انظر A/AC.109/1999/9، الفقرة28. |
La base de la relación entre el Gobierno del Reino Unido y sus territorios de ultramar, incluido Montserrat, se describe en el Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " , en el que se reconoce que las constituciones de los territorios deben mantenerse actualizadas. | UN | 13 - ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " () أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات. ويقر الكتاب الأبيض بأن دساتير هذه الأقاليم بحاجة إلى أن تستكمل أولا بأول. |
La negociación de la nueva Constitución tuvo como punto de partida el Libro Blanco de 1999 del Gobierno del Reino Unido sobre la relación entre el Reino Unido y sus Territorios de Ultramar, titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " . | UN | وجاء التفاوض على الدستور الجديد، ثمرة لكتاب أبيض أعدته عام 1999 حكومة المملكة المتحدة عن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار معنون " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " (). |
Como se informó anteriormente, en una declaración formulada el 24 de abril de 2006 en el curso de una visita a las Islas Turcas y Caicos, el Ministro de los Territorios de Ultramar del Reino Unido pasó revista a la relación entre el Reino Unido y los Territorios de Ultramar siete años después de la publicación del Libro Blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " . | UN | 60 - وكما أفيد من قبل()، فقد قيَّم وزير أقاليم ما وراء البحار في المملكة المتحدة في بيان أدلى به في 24 نيسان/أبريل 2006 العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد سبع سنوات من صدور الكتاب الأبيض لعام 1999 المعنون " شراكة من أجل التقدم والازدهار: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " (). |
Como se ha indicado anteriormente (véase A/AC.109/2008/16, párr. 13), la base de la relación entre el Gobierno del Reino Unido y sus territorios de ultramar, incluido Montserrat, se describe en el libro blanco titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de Ultramar " (véase A/AC.109/1999/1, anexo), en el que se reconoce que las constituciones de los territorios deben mantenerse actualizadas. | UN | 15 - وكما جاء في التقرير السابق (انظر A/AC.109/2008/16، الفقرة 13)، يحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " (انظر A/AC.109/1999/1، المرفق) أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتسيرات. ويقر الكتاب الأبيض بأن دساتير هذه الأقاليم بحاجة إلى أن تستكمل أولا بأول. |
Según la Potencia administradora, a petición de los dirigentes de los territorios de ultramar, el 8 de diciembre de ese año, es decir, un día antes de la reunión del Consejo Consultivo, se celebró un foro para examinar el mencionado Libro Blanco de 1999 titulado " Asociación para el progreso y la prosperidad " , que establecía los principios que habían guiado la relación entre el Reino Unido y los territorios desde 1999. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه، بناء على طلب من قادة أقاليم ما وراء البحار، عقد المنتدى في تلك السنة في 8 كانون الأول/ديسمبر، أي قبل يوم واحد من انعقاد المجلس الاستشاري، لاستعراض الورقة البيضاء لعام 1999 المذكورة أعلاه والمعنونة " شراكة من أجل التقدم والازدهار " ، التي وضعت المبادئ التي تحكم العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم منذ عام 1999. |
5 “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, Secretario de Estado del Reino Unido para Asuntos Exteriores y del Commonwealth. | UN | )٥( " شراكة من أجل التقدم والرفاهية: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ، وزير الدولة للشؤون الخارجية والكمنولث بالمملكة المتحدة. |
En un Libro Blanco titulado " Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories " (Alianza para el progreso y la prosperidad: Gran Bretaña y los Territorios de ultramar), publicado en marzo de 1999, el Gobierno del Reino Unido declaró que el caso de Gibraltar presenta circunstancias particulares debido a que el derecho del Reino Unido se basa en el Tratado de Utrecht entre España y el Reino Unido. | UN | 22 - وأضاف أن المملكة المتحدة ذكرت في كتاب أبيض نشر في آذار/مارس 1999 بعنوان " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أن حالة جبل طارق تشكل ظرفا خاصا لأن استحقاق المملكة المتحدة يرتكز على معاهدة أوترخت بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |