Policía Nacional de Haití: La Policía Nacional de Haití afronta graves problemas para restablecer su autoridad en todo el país. | UN | شرطة هايتي الوطنية: تواجه شرطة هايتي الوطنية تحديات هائلة في إعادة بسط نفوذها في كافة أنحاء البلد. |
Esto se ha producido tras las dimisiones forzadas de dos de los principales jefes de la Policía Nacional de Haití, cuyos puestos permanecen vacantes. | UN | وتأتي هذه التطورات في أعقاب استقالة اثنين من كبار قادة شرطة هايتي الوطنية تحت الضغط اللذين بقي منصباهما شاغرين. |
Con el respaldo de la Fuerza, la Policía Nacional de Haití ha comenzado a restablecer su presencia en zonas anteriormente controladas por bandas armadas. | UN | وبدعم من القوة بدأت شرطة هايتي الوطنية تستعيد حضورها في مناطق كانت تسيطر عليها العصابات المسلحة. |
Su principal contribución será el fomento de la capacidad de la Policía Nacional de Haití. | UN | وسوف يتمثل إسهامها الأساسي في تعزيز قدرة شرطة هايتي الوطنية. |
Así, los primeros agentes de la Policía Nacional haitiana se formaron y se desplegaron en prácticamente todo el territorio del país. | UN | وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد. |
Número inferior al previsto como consecuencia del número real de instalaciones facilitadas por la Policía Nacional de Haití | UN | يعكس انخفاض العدد، العدد الفعلي للمرافق المقدمة من شرطة هايتي الوطنية |
El hecho de que el número de lugares de agrupación conjunta de la policía de las Naciones Unidas fuera inferior es consecuencia del número real de instalaciones facilitadas por la Policía Nacional de Haití | UN | ويعكس انخفاض عدد مواقع العمل المشتركة لشرطة الأمم المتحدة العدد الفعلي للمواقع التي وفرتها شرطة هايتي الوطنية |
Aprobación definitiva por las autoridades haitianas del plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
Reuniones mensuales con el Ministro de Justicia de Haití para preparar enmiendas legislativas que faciliten la reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزير العدل في هايتي لإعداد التعديلات التشريعية اللازمة لدعم إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
No fue necesario ningún cambio legislativo para aplicar el plan de reforma de la Policía Nacional de Haití | UN | لم يكن من الضروري إجراء أي تعديل تشريعي لتنفيذ خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
El menor número de locales compartidos se debió al hecho de que la Policía Nacional de Haití proporcionó sólo 29 de los 50 locales compartidos previstos | UN | يعزى انخفاض عدد المواقع المشتركة إلى عدم توفير شرطة هايتي الوطنية إلا 29 موقعا مشتركا من أصل عددها المقرر البالغ 50 موقعا |
La Unión Europea también toma nota de los avances en la profesionalización de la Policía Nacional de Haití, que trabaja en estrecha colaboración con la MINUSTAH. | UN | كما يلاحظ الاتحاد الأوروبي التقدم المحرز في إضفاء السمة المهنية على شرطة هايتي الوطنية التي تعمل بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة. |
Pone de relieve la constante necesidad de mejorar la cooperación con la Policía Nacional de Haití con miras a responder de forma más eficaz a las amenazas derivadas de la delincuencia organizada. | UN | ويبرز ذلك استمرار الحاجة إلى زيادة التعاون مع شرطة هايتي الوطنية بهدف الرد بفعالية أكبر على تهديدات الجريمة المنظمة. |
:: Mario Andresol, Jefe de la Policía Nacional de Haití | UN | :: ماريو أندريسول، رئيس شرطة هايتي الوطنية |
Incluso durante la crisis política del país, la Policía Nacional de Haití siguió siendo considerada un factor importante para el mantenimiento y fortalecimiento de la democracia. | UN | وحتى في أثناء اﻷزمة السياسية في البلاد، كانت شرطة هايتي الوطنية ينظر إليها باستمرار على أنها أداة هامة في الحفاظ على الديمقراطية وترسيخها. |
La dimisión en abril de 2000 del Inspector General, Luc Eucher Joseph, ha originado nuevas preocupaciones sobre la politización de la Policía Nacional de Haití. | UN | 23 - أثارت استقالة المفتش العام لوك أوشير جوزيف في نيسان/أبريل 2000 هواجس جديدة من تسييس شرطة هايتي الوطنية. |
La Fuerza Multinacional Provisional trabajará en estrecha colaboración con las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) para sentar las bases del despliegue de una fuerza de reemplazo de las Naciones Unidas y facilitar las gestiones internacionales tendientes a prestar asistencia a la Policía Nacional de Haití. | UN | وستعمل القوة المتعددة الجنسيات بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية لتهيئة الظروف لنشر قوة لاحقة تابعة للأمم المتحدة ولتيسير الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة شرطة هايتي الوطنية. |
Estas operaciones han demostrado que la Policía Nacional de Haití está dispuesta a luchar contra la actividad delictiva en Puerto Príncipe. | UN | وبيّنت هذه العمليات عزم شرطة هايتي الوطنية على اتخاذ إجراءات ضد النشاط الإجرامي في بورت - أو - برينس. |
A través de la Policía Nacional de Haití y otras fuentes se tiene noticia de numerosas denuncias, no confirmadas, de que las bandas mataron a civiles después de la operación. | UN | وهناك تقارير غير مؤكدة، ولكنها كثيرة، من شرطة هايتي الوطنية ومصادر أخرى عن أن العصابات شوهدت وهي تقوم بقتل المدنيين فور انتهاء العمليةِ. |
Como consecuencia, el personal militar de las Naciones Unidas ya no está destacado ni en el puerto marítimo ni en el aeropuerto, donde la seguridad está ahora a cargo de la Policía Nacional Haitiana. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد أفراد اﻷمم المتحدة العسكريون ينتشرون في الميناء أو المطار اللذين توفر شرطة هايتي الوطنية الحماية لهما. |