La etapa III culminaría al entrar en funciones una fuerza de policía nacional somalí y ya no fuera necesario que las Naciones Unidas realizaran grandes operaciones militares. | UN | وسوف تنتهي المرحلة الثالثة عندما يتم تشغيل قوة شرطة وطنية صومالية، ولا تصبح هناك حاجة الى عمليات عسكرية رئيسية من جانب اﻷمم المتحدة. |
La UNAMIR está ayudándolas a promover la reconciliación nacional, el retorno de los refugiados y el establecimiento de una fuerza de policía nacional. | UN | وتقوم البعثة بمساعدة هذه السلطات في تعزيز المصالحة الوطنية، وعودة اللاجئين، وإنشاء قوة شرطة وطنية. |
La presencia de las Naciones Unidas en ese país ayudó a mejorar en él la situación de seguridad y contribuyó a la capacitación de una fuerza de policía nacional. | UN | وقد ساعد وجود اﻷمم المتحدة في هايتي على تحسين الحالة اﻷمنية في البلد وساهم في تدريب قوة شرطة وطنية. |
Dispone asimismo de una fuerza nacional de policía dependiente del Ministerio de Justicia, que es a su vez responsable ante el Presidente. | UN | ولها أيضا قوة شرطة وطنية تابعة لوزارة العدل المسؤولة هي ذاتها أمام رئيس الجمهورية. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos de asistencia desplegados por los países donantes para crear, sin demora, un ejército y un cuerpo de policía nacionales en el Afganistán. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة للمساعدة على الإسراع في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان. |
Se debe crear un cuerpo de policía nacional sensible a los derechos humanos para que vele por el cumplimiento de la ley con eficacia e imparcialidad. | UN | ولا بد من بناء قوة شرطة وطنية تراعي حقوق الإنسان من أجل الاضطلاع بمهام إنفاذ القانون بصورة فعالة وغير منحازة. |
En el informe se menciona asimismo la apremiante necesidad de contar con una fuerza de policía nacional entrenada y debidamente equipada. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى حاجة أفغانستان الماسة إلى قوة شرطة وطنية مدربة وجيدة التجهيز. |
A fin de crear una fuerza de policía nacional, una administración pública y un sistema de justicia eficaces, será necesario adoptar un enfoque integral similar; | UN | إن إنشاء قوة شرطة وطنية وخدمة مدنية ونظام قضائي، لكي يكون ناجحا، يحتاج إلى الأخذ بنهج شامل مشابه؛ |
¿Hay una fuerza de policía nacional para combatir con eficacia las actividades delictivas? | UN | هل توجد قوة شرطة وطنية فعَّالة لمراقبة الأنشطة الإجرامية؟ |
¿Hay una fuerza de policía nacional para combatir con eficacia las actividades delictivas? | UN | هل توجد قوة شرطة وطنية فعَّالة لمراقبة الأنشطة الإجرامية؟ |
En los Países Bajos el cumplimiento de la ley está a cargo de 25 fuerzas de policía regionales y de una fuerza de policía nacional. | UN | ويتولى إنفاذ القانون في هولندا 25 قوة شرطة إقليمية وقوة شرطة وطنية. |
En los Países Bajos el cumplimiento de la ley está a cargo de 25 fuerzas de policía regionales y de una fuerza de policía nacional. | UN | ويتولى إنفاذ القانون في هولندا 25 قوة شرطة إقليمية وقوة شرطة وطنية. |
Burundi había establecido un nuevo ejército y un nuevo cuerpo de policía nacional, cuyo desempeño era apreciado en todo el mundo. | UN | وتمكنت بوروندي من تشكيل جيش جديد وقوة شرطة وطنية يحظى أداؤهما بتقدير العالم أجمع. |
Se cree que un cuerpo de policía nacional eficaz e independiente será esencial para alcanzar esas metas y permitirá además reducir los efectivos militares de la misión. | UN | فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة. |
Se cree que un cuerpo de policía nacional eficaz e independiente será esencial para alcanzar esas metas y permitirá además reducir los efectivos militares de la misión. | UN | فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف، وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة. |
La cantidad adicional de 4.412.900 dólares se refiere a las necesidades de establecer una instalación de radiodifusión, de formación de una nueva fuerza de policía nacional integrada y de transporte de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويتصل مبلغ إضافي مقداره ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار بمستلزمات إنشاء محطة إذاعة، وبتدريب قوة شرطة وطنية جديدة متكاملة، وبنقل المعدات المملوكة للوحدة. |
El Gobierno provisional ha incorporado a muchos miembros de la milicia en el cuerpo nacional de policía. | UN | وقد أدمجت الحكومة المؤقتة كثيراً من أفراد الميليشيات في قوة شرطة وطنية. |
Además, se había formado una Comisión nacional de policía para asesorar al Presidente y supervisar la gestión y actuación de la policía. | UN | وشُكلت علاوة على ذلك لجنة شرطة وطنية تتولى تقديم المشورة إلى الرئيس ومراقبة إدارة الشرطة وأدائها. |
El establecimiento de un ejército y una fuerza de policía nacionales son importantes para mantener la seguridad en todo el país. | UN | وتشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية مسألة هامة للحفاظ على الأمن في جميع أنحاء البلاد. |
El ataque causó daños menores a las instalaciones de la MONUSCO y a un puesto de la Policía Nacional junto a la puerta posterior del recinto. | UN | وألحق الهجوم أضرارا طفيفة بمرافق البعثة وبمركز شرطة وطنية مجاور لبوابة المجمع الخلفية. |
Dada la importancia que tiene para la seguridad y estabilidad de Rwanda la creación de una fuerza policial nacional profesional, he autorizado a la UNAMIR a que responda positivamente a esta solicitud, dentro de sus recursos disponibles. | UN | وبالنظر ﻷهمية إقامة قوة شرطة وطنية مهنية في رواندا بالنسبة ﻷمنها واستقرارها، ردت البعثة بشكل إيجابي على هذا الطلب، في إطار الموارد المتاحة. |
b) Prestar asistencia al Gobierno de Haití para el mantenimiento de un entorno seguro y estable que permita establecer y capacitar una fuerza nacional policial efectiva; | UN | )ب( مساعدة حكومة هايتي على المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة تتيح إنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة؛ |
Sin embargo, se siguen enfrentando obstáculos considerables para crear una Policía Nacional de Liberia eficaz, especialmente en lo relativo a la logística. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة لتكوين قوات شرطة وطنية ليبيرية فعالة أساساً في مجال اللوجستيات. |
Por lo tanto, la prioridad más urgente debe ser la creación de un ejército y una fuerza policial nacionales. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون أكثر الأولويات إلحاحا إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية. |
Es por ello que la UNMIH atribuye gran importancia al establecimiento de una policía nacional Haitiana eficaz. | UN | لذلك تعلق البعثة أهمية كبيرة على إنشاء شرطة وطنية هايتية تتسم بالفعالية. |