ويكيبيديا

    "شرط الصلة المباشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • requisito de la relación directa
        
    • del requisito de causalidad directa
        
    • requisito del carácter directo de la pérdida
        
    • el requisito del carácter directo
        
    • del requisito del carácter directo
        
    • requisito de causalidad directa respecto
        
    • requisito de que la pérdida
        
    En general, el requisito de la relación directa no quedará cumplido por el hecho de que el contratista principal haya invocado una cláusula de fuerza mayor. UN واستناد المتعاقد الرئيسي إلى شرط الظروف القاهرة لا يكفي عادة لاستيفاء شرط الصلة المباشرة.
    165. En sus informes anteriores, el Grupo ha examinado la aplicación del requisito de la relación directa a las reclamaciones por pérdida de bienes materiales. UN 165- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المتصلة بخسائر في الممتلكات المادية.
    La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se aborda en la sección III infra. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    ii) Aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة
    La Comisión aceptó, especialmente en el contexto de las contramedidas pero incluso en el de la cuantía de la reparación, que podían surgir problemas y no todos ellos podían quedar cubiertos por el requisito del carácter directo. UN وأقرت اللجنة، ولا سيما في إطار التدابير المضادة بل وحتى في إطار حجم التعويض، بأن من الممكن أن تنشأ مشاكل لا يمكن أن يغطيها جميعاً شرط الصلة المباشرة.
    La aplicación del requisito del carácter directo o de la pérdida a las reclamaciones de esta serie se analiza en la sección III infra. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    81. Reconociendo que hubo operaciones militares y quebrantamiento del orden público en Kuwait durante la invasión y ocupación de ese país por el Iraq, el párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración establece la base para que el Grupo analice el requisito de causalidad directa respecto de las reclamaciones por mercancías perdidas en tránsito en Kuwait. UN 81- تسليماً بما جرى من عمليات عسكرية في الكويت وبانهيار النظام العام فيها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، تشكل الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 الأساس الذي يستند إليه الفريق في تحليل شرط الصلة المباشرة في المطالبات المتعلقة بالبضائع التي فقدت أثناء مرورها العابر في الكويت(41).
    ii) Aplicación del requisito de la relación directa 109 - 117 34 UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة 109-117 31
    Entre las circunstancias concretas que satisfacen el requisito de la relación directa puede estar el hecho de que en el acuerdo entre el subcontratista reclamante y el contratista principal se estableciera que las mercancías fueran enviadas a una zona en que puede nacer un derecho de indemnización o que debían fabricarse mercancías para un usuario final kuwaití o iraquí identificado. UN وقد تشمل الظروف المحددة لاستيفاء شرط الصلة المباشرة تقديم ما يثبت أن الاتفاق بين المتعاقد من الباطن صاحب المطالبة والمتعاقد الرئيسي ينص على شحن البضائع إلى منطقة قابلة للتعويض أو ينص على صنع البضائع لصالح مستخدم نهائي كويتي أو عراقي محدد.
    130. El Grupo examina seguidamente la aplicación del requisito de la relación directa en el contexto de las reclamaciones basadas en la cancelación de contratos para servicios relacionados con el turismo. UN 130- ينظر الفريق الآن في تطبيق شرط الصلة المباشرة في سياق المطالبات التي تستند إلى إلغاء عقود الخدمات المتعلقة بالسياحة.
    139. En sus informes anteriores, el Grupo ha examinado la aplicación del requisito de la relación directa a las reclamaciones que entrañan un incremento de costos relacionado con los pagos a empleados no productivos. UN 139 - نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات التي تنطوي على زيادة في التكاليف تتعلق بمبالغ دُفعت لموظفين غير منتجين.
    151. En sus informes anteriores, el Grupo ha examinado la aplicación del requisito de la relación directa a las reclamaciones por incremento de costos en relación con la evacuación del personal del reclamante. UN 151- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات التي تنطوي على زيادة في التكاليف المتعلقة بإجلاء موظفي أصحاب المطالبات.
    La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    La aplicación del requisito de causalidad directa a las reclamaciones de la presente serie se examina en la sección III más adelante. UN ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة.
    ii) Aplicación del requisito de causalidad directa UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة
    83. En anteriores informes el Grupo examinó la aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. UN 83- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية.
    91. En sus informes anteriores, el Grupo ha examinado la aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones concernientes a la desviación de mercancías destinadas en un principio a partes del Iraq o de Kuwait. UN 91- نظر الفريق، في تقاريره السابقة، في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت.
    ii) El requisito del carácter directo de la pérdida 39 - 43 15 UN `2` شرط الصلة المباشرة 39 -43 17
    El Grupo ya ha determinado que no hubo operaciones militares ni amenaza de acción militar en esos lugares suficientes para cumplir el requisito del carácter directo. UN وقد سبق للفريق أن خلص إلى عدم وجود عمليات عسكرية أو تهديد بإجراءات عسكرية في هذه المواقع تكفي لتلبية شرط الصلة المباشرة(23).
    ii) Aplicación del requisito del carácter directo de UN `2` تطبيق شرط الصلة المباشرة 68 - 72 23
    80. Reconociendo que hubo operaciones militares y quebrantamiento del orden público en Kuwait durante la invasión y ocupación de ese país por el Iraq, el párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración establece la base para que el Grupo analice el requisito de causalidad directa respecto de las reclamaciones por mercancías perdidas en tránsito en Kuwait. UN 80- تسليماً بما جرى من عمليات عسكرية في الكويت وبانهيار النظام العام فيها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، تشكل الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 الأساس الذي يستند إليه الفريق في تحليل شرط الصلة المباشرة في المطالبات المتعلقة بالبضائع التي فقدت أثناء مرورها العابر في الكويت(42).
    195. En el procedimiento oral, Kuwait resumió de la siguiente manera sus argumentos sobre el requisito de que la pérdida o el daño sean directos: UN 195- ولخصت الكويت طروحاتها بشأن شرط الصلة المباشرة أثناء المداولات الشفوية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد