A la vez, reforzaría la legitimidad del Consejo, lo haría más democrático. | UN | وهو، في الوقت نفسه، سيعزز شرعية المجلس ويجعله أكثر ديمقراطية. |
También habrá que encarar la cuestión de la representación equitativa de distintas regiones geográficas en beneficio de la legitimidad del Consejo ante el mundo en general. | UN | وسيتعين أيضا تناول مسألة التمثيل العادل لمختلف المناطق الجغرافية، حرصا على شرعية المجلس في نظر العالم بصفة عامة. |
De esto se desprende que el elemento clave de la reforma es fortalecer la legitimidad del Consejo. | UN | وينبثق من هذا أن العنصر الرئيسي في اﻹصلاح هو تعزيز شرعية المجلس. |
A nuestro juicio, el aumento del número de miembros no permanentes de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta incrementaría la legitimidad del Consejo. | UN | ومن رأينا أن هذه الزيادة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق، ستعزز شرعية المجلس. |
Debe estar acompañada por otros cambios y reformas necesarios para realzar su legitimidad y credibilidad y, lo que es más importante, su eficacia, como también la de las Naciones Unidas en general. | UN | فيجب أن تكون مصحوبة بتغييرات وإصلاحات أخرى ضرورية من أجل مضاعفة شرعية المجلس ومصداقيته، وكذلك فاعليته، وهو اﻷهم. |
El Consejo de Seguridad debe reflejar este crecimiento a fin de garantizar su legitimidad y su eficiencia. | UN | وينبغي أن يبين مجلس الأمن ذلك النمو بغية ضمان شرعية المجلس وكفاءته. |
Sin embargo, la legitimidad del Consejo se ve cada vez mas cuestionada. | UN | إلا أن شرعية المجلس تتعرض للتشكيك على نحو متزايد. |
De no ser así, no sólo se estará violentando la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, sino que se erosionará la legitimidad del Consejo y su capacidad para cumplir con las responsabilidades que le hemos encomendado. | UN | وما عدا ذلك سيكون انتهاكا لنص وروح الميثاق، وسيعني تلاشي شرعية المجلس وقدرته على الوفاء بالمسؤوليات التي أنطناها به. |
El derecho de veto ha sido un privilegio unilateral injusto que ha restringido la legitimidad del Consejo. | UN | وما فتئ حق النقض ميزة انفرادية غير عادلة تقلص شرعية المجلس. |
Todo progreso adicional es pues una cuestión de encontrar la voluntad política para mejorar la legitimidad del Consejo. | UN | ومن ثم، فإن إمكانية إحراز المزيد من التقدم هي أمر رهين بإيجاد الإرادة السياسية لتعزيز شرعية المجلس. |
Es importante mejorar los procedimientos del Consejo; ahora bien, esto no basta para aumentar la legitimidad del Consejo. | UN | إن تحسين إجراءات المجلس أمر هام؛ ولكن ذلك وحده لا يكفي لتعزيز شرعية المجلس. |
Se ha dicho que la representación es un factor clave para ayudar a determinar la legitimidad del Consejo. | UN | وقد قيل إن التمثيل هو العنصر الرئيسي في تحديد مدى شرعية المجلس. |
No obstante, la legitimidad del Consejo no sólo depende de que su composición sea amplia, sino que también se deriva de su eficacia y del modo en que desempeña sus funciones. | UN | غير أن شرعية المجلس ليست مرهونة بنطاق تكوينه فقط؛ إنها مستمدة أيضا من فعاليته والطريقة التي يؤدي بها المهام المناطة به. |
Además, los distintos cambios que se examinan mejorarían sin duda la legitimidad del Consejo, pero ciertamente no su eficacia. | UN | علاوة على ذلك، ستؤدي مختلف التغييرات قيد البحث إلى تحسين شرعية المجلس بالتأكيد، لكنها لن تحسن فعاليته. |
Por último, el Canadá considera que se puede aumentar la legitimidad del Consejo actualizando su marco normativo para que refleje las realidades modernas. | UN | وأخيرا، ترى كندا أنه يمكن تحسين شرعية المجلس باستكمال إطاره المعياري ليعكس الوقائع المعاصرة. |
La legitimidad del Consejo, señaló otro de los participantes, emanaba en lo fundamental del respeto que tuviesen por ese órgano los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأشار مشارك آخر في المناقشة إلى أن شرعية المجلس تُستمدّ بدرجة كبيرة من الاحترام الذي يحظى به المجلس من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
La propia legitimidad del Consejo depende cada vez más de su reforma. | UN | وتعتمد شرعية المجلس ذاتها بشكل متزايد على إصلاحه. |
Desde su fundación, hemos abogado con firmeza por que se imponga un límite al uso del veto y hemos promovido la transparencia como parte integral de la legitimidad del Consejo. | UN | ومن الأساس، ناقشنا جاهدين لوضع حدود لاستخدام حق النقض، وتعزيز الشفافية كجزء لا يتجزأ من شرعية المجلس. |
La transparencia y la eficacia del Consejo de Seguridad, así como la participación de países que no son miembros cuando se debaten asuntos de su interés, son esenciales para su legitimidad. | UN | إن شفافية مجلس الأمن وفعاليته، بالإضافة إلى مشاركة البلدان غير الأعضاء في المناقشات المتعلقة بمسائل تهمها أمر أساسي لتعزيز شرعية المجلس. |
Mejorar su legitimidad mediante esa reforma permitirá al Consejo mejorar el desempeño de sus principales responsabilidades relacionadas con la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتعزيز شرعية المجلس من خلال ذلك الإصلاح سيمكن المجلس من تحسين الاضطلاع بمسؤولياته الأولية تجاه صون السلام والأمن الدوليين. |