Se están tomando medidas para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi encargado de prestar servicios a los países del África oriental y meridional. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا. |
Se espera que en el taller se trate sobre todo de los usuarios de recursos de cada comunidad en el África oriental y meridional. | UN | ويُتوقع أن تركِّز حلقة العمل أساساً على مستعمِلي الموارد على صعيد المجتمعات المحلية في شرقي وجنوبي أفريقيا. |
Varios países del África oriental y meridional han avanzado considerablemente en la experimentación del sistema de financiación basado en recibos de almacén y el crédito prendario. | UN | وقد حققت عدة بلدان في شرقي وجنوبي أفريقيا تقدماً ملحوظاً في إدارة نظام إيصالات التخزين وائتمانات المخزونات. |
En los países de África oriental y austral con altas tasas de incidencia de VIH se observan diferencias significativas en la edad de infección entre varones y hembras, y que estas últimas se infectan a una edad mucho más temprana. | UN | وفي بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا التي توجد فيها معدلات عالية من حيث استشراء فيروس نقص المناعة البشرية، يوجد فرق كبير في سن الإصابة بالعدوى بين الإناث والذكور، ذلك أن الإناث يصبن بالعدوى في سن أبكر بكثير. |
Mercado Común del África Meridional y Oriental | UN | السوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا |
Taller sobre la integración de las actividades relacionadas con la Convención en las estrategias de apoyo a los países de ACP-UE en los países de África oriental y meridional | UN | 25-26 نيسان/أبريل التشاور مع بلدان مختارة من شرقي وجنوبي أفريقيا لاستعراض تنفيذ برامج العمل الوطنية |
El objetivo primordial del curso era estudiar la relación entre los compromisos contraídos en la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y los programas operacionales relacionados con la pobreza de los gobiernos de los países del África oriental y meridional. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو استكشاف الصلات بين الالتزامات التي تم التعهد بها في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وبين الفقر فيما يتصل بالبرامج التنفيذية للحكومات في بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا. |
Desde comienzos del decenio de 1990, en coincidencia con la sequía más severa del siglo, los países de África oriental y meridional se han enfrentado con epidemias recurrentes de diarrea grave, tanto de cólera como de disenteria bacilar. | UN | ٥٣ - ومنذ أوائل ١٩٩٠، وفي نفس الفترة التي شهدت أشد حالات الجفاف في هذا القرن، تعين على بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا مواجهة أوبئة متكررة من حالات اﻹسهال الحاد الناجمة عن الكوليرا والدوسنتاريا العصوية. |
Apoyado por el equipo de apoyo regional del ONUSIDA para África oriental y meridional, 11 países del África subsahariana llevaron a cabo en 2008 análisis de los modos de transmisión, que permitieron introducir ajustes en sus estrategias contra el SIDA, en particular en la prevención. | UN | وقد قام أحد عشر بلدا في أفريقيا جنوبي الصحراء باتباع طرائق لتحليلات انتقال العدوى في عام 2008، بعد أن تلقت الدعم من جانب فريق الدعم الإقليمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمنطقة شرقي وجنوبي أفريقيا. وأدى ذلك إلى إدخال تعديلات على استراتيجيات الإيدز التي تتبّعها ولا سيما في مجال الوقاية. |
Se prestó asistencia en la aplicación de una política regional común en materia de competencia a los Estados miembros de la CEDEAO y la UEMAO, así como de la SADC y los países del África oriental y meridional. | UN | قدم المساعدة بشأن تنفيذ سياسة المنافسة الإقليمية المشتركة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفي الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وكذلك للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لبلدان شرقي وجنوبي أفريقيا. |
51. Sin embargo, el ulterior desarrollo de estos instrumentos en la región del África oriental y meridional se enfrenta a dificultades tales como la debilidad institucional, las deficiencias de infraestructura y la incertidumbre imperante en los regímenes de legislación y reglamentación. | UN | 51- غير أن مواصلة تطوير هذه الأدوات في شرقي وجنوبي أفريقيا قد أُعيقت بسبب نقاط الضعف المؤسسي، وقيود القدرة، وقصور الهياكل الأساسية، وعدم اليقين الذي يشوب الأطر القانونية والتنظيمية. |
En este sentido cabe señalar la reciente colaboración del UNITAR con la iniciativa del África oriental y meridional sobre gestión de la deuda y las reservas (ESAIDARM). | UN | ١٩٧ - وثمة مثل ينطبق على هذه الحالة وهو تعاون اليونيتار مؤخرا مع " مبادرة شرقي وجنوبي أفريقيا في إدارة الديون والاحتياطيات " . |
En este sentido cabe señalar la reciente colaboración del UNITAR con la iniciativa del África oriental y meridional sobre gestión de la deuda y las reservas (ESAIDARM). | UN | ١٩٧ - وثمة مثل ينطبق على هذه الحالة وهو تعاون اليونيتار مؤخرا مع " مبادرة شرقي وجنوبي أفريقيا في إدارة الديون والاحتياطيات " . |
La OUA participó en la primera reunión de examen (Lusaka (Zambia), noviembre de 1999) del Programa de Acción de Tokio aprobado por la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, para los países del África oriental y meridional. | UN | 83 - شاركت منظمة الوحدة الأفريقية في الاجتماع الاستعراضي الأول لخطة عمل طوكيو، المعقود في لوساكا بزامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والذي اعتمده مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا فيما يتعلق ببلدان شرقي وجنوبي أفريقيا. |
Cabe destacar algunas iniciativas regionales. En mayo de 2007 se llevó a cabo en 18 países del África oriental y meridional un examen de los marcos jurídicos en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales en la materia. | UN | 20 - وبعض المبادرات الإقليمية جديرة بأن يشار إليها، ففي أيار/مايو 2007 أًنجز، في 18 بلدا من بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا استعراض للأطر القانونية بالنسبة لاتفاقية حقوق الطفل وللمعايير الدولية الأخرى المتعلقة بالأطفال. |
18. El Tratado del COMESA, de 1994, que sustituyó al Tratado de la Zona de Comercio Preferencial, de 1981, reunió a países del África oriental y meridional para crear una zona económica y comercial suficientemente amplia para superar las dificultades a que hacían frente los Estados miembros. | UN | 18- ضمت معاهدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا)، التي حلت محل معاهدة منطقة التجارة التفضيلية لعام 1981 التي كانت موجودة من قبل بلداناً في شرقي وجنوبي أفريقيا لإنشاء منطقة اقتصادية وتجارية كبيرة بقدر يسمح لها بالتغلب على الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء. |
a) Adopte todas las medidas necesarias para poner en práctica las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (A/61/299) teniendo en cuenta los resultados y recomendaciones de la Consulta regional para el África oriental y meridional, celebrada en Sudáfrica del 18 al 20 de julio de 2005. | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع مراعاة النتائج والتوصيات المنبثقة عن المشاورة الإقليمية لبلدان شرقي وجنوبي أفريقيا التي أجريت في جنوب أفريقيا في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2005. |
Taller sobre la mejora del funcionamiento de los mercados de productos básicos en el África oriental y meridional a través de sistemas de recibos de almacén e intervenciones basadas en el mercado, celebrado del 30 de septiembre al 2 de octubre de 2009 en Lusaka (Zambia) en cooperación con el Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) y el Consejo Cerealero del África Oriental. | UN | " حلقة عمل بشأن تحسين عمل أسواق السلع الأساسية في شرقي وجنوبي أفريقيا بواسطة نظم إيصالات المستودعات والتدخلات القائمة على السوق " ، عقدت في لوزاكا، زامبيا (30 أيلول/سبتمبر - 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009) بالتعاون مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ومجلس الحبوب لشرق أفريقيا. |
4. Se prestó asesoramiento técnico a la Reunión ministerial y de alto nivel de intercambio de ideas (Nairobi, en mayo) del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO) en relación con sus preparativos para Cancún y las negociaciones comerciales entre el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la Unión Europea. | UN | 4- وقُدمت المشورة التقنية إلى الاجتماع الوزاري الرفيع المستوى لإثارة الأفكار الذي عقدته السوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا (نيروبي، أيار/مايو) بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر كانكون والمفاوضات التجارية بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي. |
En abril de 1993 se efectuó en Nairobi un taller, específico sobre la vivienda en el desarrollo, para las regiones de África occidental y del sur, organizado conjuntamente con la Katholieke Universiteit Leuven de Bélgica y la Universidad de Nairobi. | UN | وعقدت ندوة محددة حول الاسكان في التنمية نظمت بالتعاون مع جامعة لوفان الكاثوليكية في بلجيكا، لمنطقة شرقي وجنوبي أفريقيا في نيسان/ابريل ١٩٩٣ في نيروبي بالتعاون مع جامعة نيروبي. |