ويكيبيديا

    "شركاؤنا في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestros asociados para el desarrollo
        
    • nuestros asociados en el desarrollo
        
    • los asociados en el desarrollo
        
    nuestros asociados para el desarrollo deberían comprender que la aplicación de sus compromisos es vital para que nosotros, los países en desarrollo, logremos el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يدرك شركاؤنا في التنمية أن وفاءهم بالتزاماتهم حيوي ليتسنى لنا، نحن البلدان النامية، تحقيق تنمية مستدامة.
    Al respecto, es fundamental que nuestros asociados para el desarrollo se aseguren de que la ayuda que prestan y las políticas comerciales que adoptan son complementarias. UN وفي هذا الصدد، من الحيوي أن يتأكد شركاؤنا في التنمية من أن سياساتهم في مجالي المعونة والتجارة سياسات متكاملة.
    El liderazgo nacional sigue siendo condición indispensable para el éxito del desarrollo y debe contar con el firme apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN والقيادة الوطنية لا تزال شرطاً لا غنى عنه للتنمية الناجحة، ولا بد أن يدعمها شركاؤنا في التنمية بقوة.
    Abrigamos la esperanza de que nuestros asociados en el desarrollo continúen apoyándonos en esta empresa. UN ويحدونا اﻷمل أن يواصل شركاؤنا في التنمية تقديم الدعم لنا في هذا المسعى.
    Esas reformas ambiciosas y dolorosas sin duda fracasarán si nuestros asociados en el desarrollo no cooperan en nuestros grandes esfuerzos. UN وهذه اﻹصلاحات الطموحة والمؤلمة ستفشل بالتأكيد إذا لم يدفع شركاؤنا في التنمية جهودنا الممتازة.
    Abrigamos la esperanza de que nuestros asociados en el desarrollo y las instituciones financieras internacionales aceleren sus esfuerzos para aliviar nuestra carga de la deuda. UN ونأمل أن يقوم شركاؤنا في التنمية والمؤسسات المالية الدولية بالتعجيل بجهودهم لتخفيف ما على كاهلنا من عبء الديون.
    A mediados de 2006, los asociados en el desarrollo finalizaron la construcción de 56.000 unidades de alojamiento transitorio para instalar a las familias desplazadas que vivían en refugios de emergencia. UN وبحلول منتصف عام 2006، أنجز شركاؤنا في التنمية 000 56 وحدة سكنية انتقالية لإيواء عائلات نازحة تعيش في ملاجئ طارئة.
    Esperamos que nuestros asociados para el desarrollo también la entiendan como una obligación moral y una muestra de solidaridad con el resto de la humanidad. UN ويحدونا الأمل أن يبدي شركاؤنا في التنمية أيضا التزاما أخلاقيا من جانبهم وأن يظهروا التضامن مع بقية البشرية.
    Es esencial que nuestros asociados para el desarrollo logren la armonización de los objetivos de sus políticas comerciales y de desarrollo. UN إن من الأهمية بمكان أن يسعى شركاؤنا في التنمية لتحقيق المواءمة بين أهداف السياسات التجارية والإنمائية.
    La conferencia ha sido convocada, entre otras cosas, para armonizar y coordinar las contribuciones de nuestros asociados para el desarrollo. UN ولقد دعي إلى عقد المؤتمر بغية العمل على تنظيم وتنسيق الإسهامات التي يقدمها شركاؤنا في التنمية.
    Los países en desarrollo están dispuestos y comprometidos a poner en práctica la totalidad del Programa, y suponemos que nuestros asociados para el desarrollo también desempeñarán sus funciones plenamente. UN إن البلدان النامية مستعدة لتنفيذ هذه الخطة وملتزمة بذلك بشكل كامل، أملا في أن يقوم أيضا شركاؤنا في التنمية بدورهم كاملا.
    El sistema de las Naciones Unidas, me complace decir, ha respondido a nuestras necesidades y requerimientos, así como lo han hecho nuestros asociados para el desarrollo y muchos países amigos. UN ويسعدني أن أذكر أن منظومة اﻷمم المتحدة قد استجابت لاحتياجاتنا ومتطلباتنا، كما فعـل ذلك شركاؤنا في التنمية وكثير من البلدان الصديقة.
    En este sentido quiero reconocer el papel importante que han desempeñado nuestros asociados para el desarrollo en Namibia y expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno por la ayuda constante que nos han brindado en nuestras iniciativas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقر بالدور الهام الذي يضطلع به شركاؤنا في التنمية في ناميبيا بأن أعرب عن بالغ تقدير حكومتي لمساعدتهم المستمرة لجهودنا.
    Quiero reiterar desde esta tribuna nuestro sincero agradecimiento a nuestros asociados para el desarrollo por el apoyo que nos han brindado incesantemente para la ejecución del Programa marco nacional de lucha contra la pobreza elaborado por el Níger y que es una de sus prioridades. UN كما أود أن أعرب مجددا من هذه المنصة عن عميق تقديرنا للدعم الذي يواصل شركاؤنا في التنمية تقديمه لتنفيذ برنامجنا الإطاري الوطني لمكافحة الفقر، الذي وضعته النيجر والذي يحتل مركزا متقدما بين أولوياتنا.
    Aunque nuestros asociados en el desarrollo nos acompañan, esas reformas y esos esfuerzos expresan ante todo la voluntad de nuestros Estados y nuestros pueblos de asumir su destino y de superar el subdesarrollo y la pobreza. UN وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر.
    Además, el apoyo constante de nuestros asociados en el desarrollo nos alienta a perseverar. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدعم الثابت الذي يقدمه شركاؤنا في التنمية يشجعنا على المثابرة.
    Esperamos que nuestros asociados en el desarrollo intensifiquen su apoyo para ayudarnos a cumplir con nuestros objetivos y nuestras metas. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر شركاؤنا في التنمية مستوى معززا من الدعم لمساعدتنا على تحقيق أهدافنا وغاياتنا المرسومة.
    El Gobierno ha negociado y puesto en marcha reformas macroeconómicas y estructurales que son apoyadas por nuestros asociados en el desarrollo. UN وقامت الحكومة بالتفاوض والشروع في إصلاحات اقتصادية كلية وهيكلية يدعمها شركاؤنا في التنمية.
    Consideramos que la aplicación con éxito de sus metas y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerán del respaldo que nos den nuestros asociados en el desarrollo. UN وإننا نرى أن تنفيذ أهدافها بنجاح، وأيضا الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، منوطان بالدعم الذي سيقدمه شركاؤنا في التنمية.
    Lo que se necesita ahora en África no es que se renueven las promesas sino que se hagan efectivos los compromisos hechos por los asociados en el desarrollo. UN وما هو مطلوب حاليا في أفريقيا ليس تجديد التعهدات ولكن الوفاء بالالتزامات التي قطعها شركاؤنا في التنمية.
    Ese interés concertado en la administración pública y su función en el desarrollo facilitará una mejor coordinación de las medidas adoptadas por los asociados en el desarrollo. UN وهذا الاهتمام المتضافر باﻹدارة العامة ودورها في التنمية سيتيح لنا تحقيق التنسيق على وجه أفضل مع التدابير التي يتخذها شركاؤنا في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد