ويكيبيديا

    "شركة ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una empresa
        
    • una sociedad
        
    • la empresa
        
    • una compañía
        
    • una corporación
        
    Las sanciones pueden incluir multas, penas de prisión y prohibiciones temporales o permanentes como consecuencia de actuar como director o encargado en una empresa. UN ويمكن أن تشمل العقوبات غرامات وأحكاماً بالسجن وحظراً مؤقتاً أو دائماً على تولّي وظيفة مدير أو موظف في شركة ما.
    Ninguna de las disposiciones de esta sección prohíbe a una empresa utilizar criterios más restrictivos. UN ولا شيء في هذا البند يمنع شركة ما من تطبيق معايير أكثر صرامة.
    Es una bestia. Pero no puedes levantar una empresa con un solo cliente. Open Subtitles لكن لا يُمكنك بناء شركة ما على ظهر عميل واحد فقط
    Se proponía que el Estado de nacionalidad de una sociedad fuera el Estado en que se había constituido la sociedad. UN واقتُرح أن تكون دولة جنسية شركة ما هي الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    En otros, mucho más numerosos, los accionistas de una sociedad eran personas jurídicas. UN أما في بعض الحالات الأخرى، وهي أكثر بكثير، فإن حَمَلَة أسهم شركة ما هم أشخاص اعتباريون.
    - la empresa Pública Mesopotamia de Producción y Mejora de Semillas, situada en la zona de Al-Nahrawan; UN :: شركة ما بين النهرين العامة لإنتاج وتحسين البذور الواقعة في منطقة النهروان.
    Dichas trayectorias describen la evolución de la competitividad y el desempeño ambiental de una empresa en respuesta a la variación de las condiciones del mercado y a los requisitos reglamentarios. UN فهذه المسارات تصف التطور التدريجي لما تتمتع به شركة ما من قدرة على المنافسة ومن أداء بيئي، استجابة لتغير أوضاع السوق والاشتراطات التنظيمية على حد سواء.
    Esto facilitó la transición desde la aplicación por una empresa de un SOMA hasta su certificación formal. UN وساعد ذلك على ضمان الانتقال المريح من تفسير شركة ما لنظام إدارة بيئية إلى تصديقها بشهادة رسمية على ذلك النظام.
    En tercer lugar, los tribunales nacionales pueden decretar el cambio de dirección de una empresa y embargar sus bienes; esas sanciones no pueden ni deben aplicarse a Estados soberanos. UN ثالثا، يمكن أن تحل المحاكم الوطنية مكان إدارة شركة ما ويمكن أن تصادر أصولها؛ لا يمكن ولا يجوز تطبيق تلك الجزاءات على حكومات ذات سيادة.
    Las características que Intel deseaba en una empresa al evaluarla como posible proveedor local eran las siguientes: UN وفيما يلي مختلف الخصائص التي تبحث عنها إنتل في شركة ما عند تقييمها كمورّد محلي محتمل:
    En realidad, si van acompañadas de los cambios de organización necesarios, pueden mejorar considerablemente la competitividad de una empresa. UN فعلاً فإذا ما رافقتها التغييرات التنظيمية اللازمة فإنه بإمكانها أن تُحسّن بشكل مهول قدرة شركة ما على المنافسة.
    27. En varios casos ocurre que una empresa reclama en su propio nombre y en nombre de su sucursal. UN 27- وفي عدة حالات، تقدم شركة ما مطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن الشركة التابعة لها.
    Además, se ha confirmado que cuando las empresas aceptan los valores propuestos por las Naciones Unidas y armonizan sus prácticas con principios universales, aumenta considerablemente la posibilidad de que una empresa participe en iniciativas sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، ثمة دليل يؤكد على أنه متى قبلت شركة ما اقتراحا للأمم المتحدة ينطوي على مغزى نبيل ويجعل ممارساتها منسجمة مع المبادئ العالمية، ازداد كثيرا ميلها للمشاركة في مبادرات تشغيلية.
    En este caso también, el grado en que una empresa está dispuesta a cooperar con los proveedores locales determina el efecto que tendrá en el desarrollo. UN وإن مدى استعداد شركة ما للتعاون مع المورّدين المحليين هو الذي يحدد، هنا أيضاً، التأثير الإنمائي الذي ستخلفه الشركة في هذا المجال.
    Uno de los participantes observó que, cuando una empresa suscribía el Pacto Mundial y declaraba públicamente su compromiso con las normas del mismo, esto podía equivaler a una manifestación de vinculación a este efecto. UN ولاحظ أحد المشاركين أن قيام شركة ما بالتوقيع على الميثاق والالتزام علناً بمعاييره يجعله ملزماً بالنسبة لها.
    Habitualmente, esas instituciones no están principalmente interesadas en mejorar la RE en sí, sino en las repercusiones importantes que las cuestiones de RE pueden tener en la valoración de una empresa. UN ولا تهتم عادةً بالدرجة الأولى بتحسين مسؤولية الشركات في حد ذاتها بل بالأثر المادي الذي يمكن أن تخلفه قضايا مسؤولية الشركات على تحديد قيمة شركة ما.
    No obstante, quizá sería conveniente que en el comentario relativo al artículo 17 se indicara que el artículo dejará de aplicarse a una sociedad al dejar ésta de existir. UN ومع ذلك، قد يكون مناسباً القول في التعليق على المادة 17 بأن هذه المادة لا تنطبق على شركة ما عندما يتوقف وجود الأخيرة.
    El artículo 20 no debe referirse a una sociedad constituida conforme a la legislación del Estado, sino a una sociedad que tiene su nacionalidad. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن تشير المادة 20 إلى شركة ما تأسست بموجب قوانين دولة ما، بل إلى شركة تحمل جنسية تلك الدولة.
    El Estado de la nacionalidad de los accionistas de una sociedad no tendrá derecho a ejercer la protección diplomática con respecto a dichos accionistas en caso de perjuicio causado a la sociedad, a menos que: UN لا يجوز لدولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم إذا لحق ضرر بالشركة إلا إذا:
    El tenedor de acciones o de otros títulos similares emitidos por una sociedad o empresa comercial que supongan para su tenedor el reconocimiento de un derecho de propiedad sobre una fracción del capital de la empresa proporcional a la cuantía de títulos que obren en poder de dicho tenedor. UN هو من يحوز أسهما مُصَدرة أو مصلحة مشابهة تمثّل مطالبة امتلاكية بجزء من رأس مال شركة ما أو منشأة أخرى.
    Y que su Estado alquiló una compañía, que tumba de las listas a los votantes, que posiblemente no votarán contigo. Open Subtitles وأن ولايتها قد قامت بتعيين شركة ما ستقوم بجذب إنتباه المصوتين بكل وسيلة
    ¿Crees que una corporación mataría a una mujer y secuestraría al hijo? Open Subtitles هل تعتقد بأن شركة ما قد تقتل بالفعل امرأة و تقوم بخطف ابنها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد