nuestra compañía usa muchas estudiantes como modelos... y me gustó mucho tu imagen. | Open Subtitles | ان شركتنا تستخدم الكثير من الطلاب كعارضين وانا معجب بصورتك كثيرا |
nuestra compañía tiene más de 700 empleados que trabajan en 3 pisos. | Open Subtitles | شركتنا بها أكثر من 700 موظف موزعين على 3 طوابق |
Vimos esto durante el período de meses y luego años, no solo en nuestra empresa, sino también en otras. | TED | لقد لاحظنا ذلك عبر الشهور ثم السنوات، ليس في شركتنا فقط، بل لدى شركات أخرى أيضًا. |
Contrataron a nuestra empresa para hacer estudios de toxicidad de un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
Nuestra firma fue contratada para hacer estudios de toxicidad sobre un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
Pero nuestro bufete no tiene constancia de tales transacciones. | Open Subtitles | لكن شركتنا ليس لديها أيّة سجلات عن تعاملات كهذه |
Y vas a chupar de esto, Hasta que tengas tus garras con la manicura hecha En nuestra compañía, | Open Subtitles | و أنتِ سوف تقومين بحلب ذلك حتى تستطيعين الحصول على مخالبكِ الحادة لتتمكنِ من شركتنا |
nuestra compañía escuchó rumores de alguien que intentaría vender la lista que ya pagamos. | Open Subtitles | شركتنا التقطت بعض الشائعات شخصا ما يحاول بيع القائمة التي دفعنا له |
Sí, aún no puedo creer que vendió los secretos de nuestra compañía. | Open Subtitles | نعم , لا استطيع ان اصدق انه باع اسرار شركتنا |
intentaban dejar nuestra compañía aérea fuera del negocio, y lanzaron lo que es conocido como la "campaña de las tácticas sucias". | TED | كانوا يريدون إخراج شركتنا من السوق, و اطلقوا ما أصبحت معروفة بحملة الخدع القذرة. |
La pregunta era: ¿Qué tenemos que hacer para asegurar que nuestra compañía dure 100 años? | TED | وكان ذلك السؤال هو: ماذا علينا أن فعل للتأكد من استمرار شركتنا ل100 عام؟ |
"Kopeikin es el representante de nuestra compañía en Turquía y pensó que sería bueno llevarme a pasar un buen momento. | Open Subtitles | كوباكن هو مندوب شركتنا فى تركيا و اعتقدت انه يريد ان يجعلنى احظى بوقت سعيد |
Supongamos también que nuestra empresa acaba de atravesar uno de los años más turbulentos en su existencia. | UN | ولنفترض أيضا أن شركتنا قد مرت للتو بإحدى أكثر سنوات وجودهاً اضطراباً. |
nuestra empresa emplea más de 100 000 conductores distribuidos en todo el país y en todo el mundo. | TED | لدى شركتنا أكثر من 100,000 سائق في كل أرجاء البلاد، بل العالم. |
Y por esto puede existir nuestra empresa. | TED | ولهذا السبب، استطاعت شركتنا أن تُبصر النور. |
nuestra empresa no ve con agrado su fraude del seguro. | Open Subtitles | شركتنا لا تتعامل بلطف مع من يحتالون على التأمين |
nuestra empresa está lanzando un nuevo tipo de sujetador. | Open Subtitles | شركتنا اصدرت خط انتاج جديدمن حمالات الصدر |
Le conseguí a Nuestra firma la cuenta más grande que han tenido. | Open Subtitles | أنا.. أنا للتو أخرجتُ أعظم مصيبة نواجهها في شركتنا |
Creo que nuestro bufete le ofrecerá un buen servicio, sobre todo si los rumores son ciertos. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستُخدم جيدًا عبر شركتنا خاصة إن كانت الشائعات في البلده حقيقيه |
Es por eso que entré en conversaciones con ellos para que adquieran la empresa. | Open Subtitles | هذا هو السبب في انني قد دخلت في محادثات معها لشراء شركتنا |
Fue un increíble salto de fe para nosotros para salir y tener la compañía en nuestra propia oficina. | Open Subtitles | كانت قفزة ثقة كبيرة لنا ان ننقل شركتنا الى مكتبنا الخاص |
mi empresa elaboró el concepto. Lo ofrecimos a la Armada. El capitán Tyler actuaba como mi enlace. | Open Subtitles | شركتـنا قـامت بتطوير الجهاز ثم عرضـه على البحرية الى القائد تايلر وتم تعيينه كحلقة الوصل بين شركتنا والبحرية |
Una meta de estos seminarios es verificar si alguien se destaca mujeres que podrían ser muy valiosas en la vida empresarial. | Open Subtitles | إحدى أهداف ندوات هؤلاء النساء هو استشعار أي مميزات منهن نساء يمكنهن إفادة شركتنا |
Sí, nuestra compañía lleva los muelles. | Open Subtitles | أجل، شركتنا تقوم بإدارة الميناء |