Si usted es su compañera, entonces, ¿quién es la Agente Especial Dana Scully? | Open Subtitles | إذا كنتي أنت شريكته إذن من هي العميلة الخاصة سكالي ؟ |
Poca atención se presta al papel del hombre en apoyo de su compañera a la hora de tomar decisiones sobre anticonceptivos. | UN | ويكاد لا يوجد أي اهتمام بدور الذكر في مساندة شريكته لدى اتخاذ قرار بشأن وسائل منع الحمل. |
En ese momento, se especuló... que su compañera estaba sentada en el auto. | Open Subtitles | التخمين كان, في ذلك الوقت... أن شريكته كانت جالسة في السيارة. |
El hombre mediría su esperma y se lo mostraría a su pareja. | TED | يمكن للرجل فحص عدد حيواناته المنوية ومشاركة النتيجة مع شريكته. |
Con arreglo a la Ley de seguro de invalidez (de los trabajadores autónomos) una persona que trabaje en la empresa de su pareja también está asegurada. | UN | وبموجب قانون تأمين اﻷشخاص العاملين لحساب أنفسهم ضد المرض، فإن الشخص الذي يعمل بعمل تجاري لشريكه أو شريكته مؤﱠمن أيضاً. |
Lo llevaba a los partidos e invitaba a su cómplice a cenar y mi esposa lo sabía. | Open Subtitles | كنت أخذه لمباريات كرة القدم أدعو شريكته بالجريمة لحفلات العشاء وزوجتي تعلم |
Rawley mató a mi esposo... y me obligó a ser su socia. | Open Subtitles | قتل راولي زوجي وأجبرني على أن اكون شريكته |
Bien adentro, su compañera duerme sobre un lecho de líquenes. | Open Subtitles | عميقا في الداخل كانت تنام شريكته على سرير من نبات الأشنه |
Claramente Jasper cree que estás buena... pero que no eres lo bastante lista para ser su compañera. | Open Subtitles | جاسبر يظن وبصورة واضحة من انك جميلة ولكنك لست ذكية بما فيه الكفاية لتكوني شريكته |
No le permite la entrada al laboratorio a su compañera y suspendió todo progreso en su proyecto mientras protege su descubrimiento. | Open Subtitles | حبس شريكته خارج المختبر وعلق كل التقدم على مشروعهم في حين انه يحمي اكتشافه |
su compañera sumisa será torpe socialmente de inteligencia media y emocionalmente inestable. | Open Subtitles | شريكته الأنثى الخاضعة ستكون مرتبكة اجتماعيا بذكاء متواضع و غير مستقرة عاطفيا |
¿Por qué no investigas sobre él y su compañera? | Open Subtitles | لم لا تتحقق بشأنه و شريكته ؟ لنرى إن ظهر شيء بشأنهما |
Porque ella le pidió ser su compañera de laboratorio. | Open Subtitles | لأنها لقد طلبت منه بأن تكون شريكته بالمختبر |
Quiero decir, mi padre le envió rosas blancas todo el tiempo que duró su romance con su compañera de negocios. | Open Subtitles | أبى كان يُرسل لها ورود بيضاء عندما كان يحظى بعلاقة غرامية مع شريكته بالعمل. |
¿Sabes qué? Ya no soy un crío. Todos esos años, fuiste su compañera, su capitán. | Open Subtitles | أوَتعلمين، لم أعُد طفلاً، إنّكِ كنتِ شريكته كلّ تلكَ السنوات، وكنتِ قبطانته. |
Asimismo, el marido está obligado a velar por el sustento de los hijos habidos con su pareja con arreglo al common law, según se establece en una de las disposiciones de la Ley de alimentos. | UN | وهناك حكم من أحكام قانون الإعالة يلزم الرجل أيضاً بإعالة أطفال شريكته بموجب القانون العام. |
No se ha fijado una nueva fecha para su deportación, pero la policía fue a buscar al autor al apartamento de su pareja. | UN | ولم يُحدَّد موعد لترحيله، لكن الشرطة بحثت عنه في شقة شريكته. |
No se ha fijado una nueva fecha para su deportación, pero la policía fue a buscar al autor al apartamento de su pareja. | UN | ولم يُحدَّد موعد لترحيله، لكن الشرطة بحثت عنه في شقة شريكته. |
Y su cómplice femenina es posiblemente una víctima dócil, quien trama unida con el sudes después de años de cautiverio. | Open Subtitles | و شريكته هي غالبا ضحية متعاونة و التي تسببت صدمتها بالترابط بينها و بين الجاني بعد سنوات بالأسر |
Afirma que su culpabilidad quedó establecida por sus propias declaraciones, las de su cómplice y las de varios otros testigos, así como por las pruebas forenses y de otra índole. 4.2. | UN | وتقول إن إدانة صاحب البلاغ تم الاستناد فيها على شهادته شخصيا، وعلى شهادة شريكته وعلى أقوال العديد من الشهود غيرهما، فضلاً على الأدلة الشرعية وغيرها من الأدلة. |
su socia dijo que no tenía nada que ver con la familia, y yo la creo. | Open Subtitles | قالت شريكته أنّ لا علاقة له مع العائلة وأنا أصدّقها. |
De conformidad con el artículo 718.2 del Código Penal del Canadá, la demostración de que al cometer el delito el acusado abusó de su esposa o pareja de hecho constituye un factor agravante que da lugar a la aplicación de una pena más severa. | UN | وبموجب المادة 718.2 من القانون الجنائي لكندا، فإن البرهان على أن الجاني، عند ارتكابه الجريمة، أساء معاملة زوجو الجاني أو شريكته غير الشرعية يمثل ظرفا مشددا يزيد العقوبة. |
Para que el marido incurriera en pena, debía quedar probado que habría mantenido a una concubina en el domicilio conyugal, mientras que a la mujer podía enjuiciársela por cualquier comportamiento adúltero. | UN | فالرجل لكي يدان جنائيا كان يلزم أن يثبت ضده أنه كان يعاشر شريكته في بيت الزوجية بينما تدان المرأة أيا كان سلوك الزنا المتهمة به. |
Quienes pretenden coaccionar y controlar a sus parejas o exparejas pueden acosarlas en su lugar de trabajo o en los alrededores a fin de aumentar su control sobre ellas y poner en peligro su independencia económica. | UN | والشريك الذي يسعى إلى السيطرة على شريكته الحالية أو السابقة يمكن أن يطاردها في مكان العمل أو حوله، وأن يستهدفها في العمل لزيادة سيطرته عليها أو تقييد استقلاليتها الاقتصادية. |