De no haber visto la tele no sabría quién era su compañero. | Open Subtitles | لو لم أراك في الأخبار، لن أعرف من كان شريكه. |
Sí, se lo recetaron a su compañero, quien también le dio los tragos. | Open Subtitles | أجل شريكه يملك لها وصفة وهو أيضاً الذي أحضر له المشروبات |
Bob Simón estaba arruinado y secuestró a la hija de su socio. | Open Subtitles | بوب سايمون كان كان رجل أعمال مفلس خطف ابنة شريكه |
Los guardias dicen que el gran alborotador va a rescatar a su socio. | Open Subtitles | الحراس قالوا أن الرجل الضخم الذي سبب المشكلة سيسعى لإنقاذ شريكه |
No puedo hacerlo, Oficial, Ese hombre trata de matarme y este es su cómplice. | Open Subtitles | لا أستطيع أيها الضابط هذا الرجل يحاول قتلـي ، وهذا الرجل شريكه |
:: el cónyuge que ayuda desarrolla sus actividades a favor de su pareja efectuando, la mayoría de las veces, un trabajo no remunerado, | UN | :: القرين المساعد ينشط لصالح شريكه في الجزء الأكبر من حالات العمل غير المجزي، |
Quizás su compañero se volvió codicioso, decidió que quería todo el dinero. | Open Subtitles | ربما حصل شريكه الجشع , قرر انه يريد كل المال |
En teoría, su compañero de habitación donó su coche a la caridad. | Open Subtitles | ويُزعم أنّ شريكه في السكن قد تبرع بالسيارة للجمعيات الخيرية. |
¿Quién es lo suficientemente grande como para admitir cuando su compañero tiene razón. | Open Subtitles | الذي هو أكبر بما يكفي ليعترف حين يكون شريكه على حق |
Cuando un tipo está muy avergonzado por cagar tres veces antes del mediodía... se burla de la camisa de su compañero. | Open Subtitles | عندما يكون الشخص مُحرَج للغاية عندما يتغوط للمرة الثالثة قبل الحادية عشر صباحًا. لذا يسخر من قميص شريكه. |
Quiero saber qué están haciendo para encontrar a su compañero, el que escapó. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماهي خطواتك للقبض على شريكه الذي أستطاع الهرب |
Señaló también que se había incumplido una decisión del Comité de Derechos Humanos según la cual el autor de la comunicación tenía derecho a la pensión de su compañero permanente. | UN | ولاحظت أيضاً أن عدم تنفيذ مقرر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن السماح للرجل المثلي بالحصول على معاش تقاعدي من شريكه. |
Podría ser su socio. Me dijo que me daría un Dodge Ram Charger nuevo. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أكون شريكه لقد قال أنه سيعطيني سيارة الدودج الجديدو |
su socio fue a la cárcel, y fue asesinado por un guardia. | Open Subtitles | شريكه ذهب الى السجن حيث قتل من قبل احد الحراس |
Él verificó que usted era su socio en el lavado de dinero chino para comités de acción política desde 2005. | Open Subtitles | أكد أنك كُنت شريكه بعملية غسيل الأموال الصينية، و تقديمها للجان العمل السياسي المستقلة منذ العام 2005. |
En 1992, los LTTE dieron muerte al cuñado y al hermano de su socio. | UN | وفي ١٩٩٢، قتل ' نمور تحرير تاميل إيلام` صهر شريكه وأخاه. |
Según el reclamante, las deudas se originaron cuando, después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, su socio desapareció y malversó fondos de la sociedad. | UN | وفي قول صاحب المطالبة، فإن تكبُّد الديون حدث عقِب غزو العراق واحتلاله للكويت عندما اختفى شريكه وابتز أموال الشراكة. |
Hace que sea difícil saber si su cómplice está adentro con una escopeta. | Open Subtitles | يجعل من الصعب معرفة اذا كان شريكه هناك و معه بندقة |
:: No se tendrá en cuenta el ingreso del progenitor que se ocupa del cuidado de los hijos, ni el de su pareja. | UN | :: لا يؤخذ في الاعتبار من له الرعاية من الأبوين أو دخل شريكه. |
A cambio, el productor podría suministrar el producto a su asociado en el Movimiento a precios muy reducidos, lo que beneficiaría a los dos países. | UN | وبالمقابل، يمكن للبلد المنتج أن يمد شريكه في حركة بلدان عدم الانحياز بالسلعة بأسعار أدنى بكثير، مما يستفيد منه كلا البلدين. |
Y eso para su compañera fue insoportable. | Open Subtitles | وهذا شئ لايُطاق بالنسبة الى شريكه |
Creo que lo conoces. Le di la idea de un programa y me nombró socia. | Open Subtitles | أعتقد إنك تعرفه أعطيته فكرة مسلسل جديد ، لذا جعلني شريكه |
Los fondos de esos sistemas no pueden prestarse al empleador ni a sus socios. | UN | ولا يجوز إقراض أموال هذه النظم لصاحب العمل أو شريكه. |
Sus compañeros son alérgicos. Es asqueroso. | Open Subtitles | هذا الرجل, شريكه في الغرفة متحسس, إنه مقرف. |
El autor sostiene que ni él ni el otro acusado fueron informados de las conclusiones del examen medicoforense. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُخبر لا هو ولا شريكه في التهمة باستنتاجات الفحص الطب الشرعي. |
El autor alega que el jurado tenía la posibilidad de hallarle culpable de homicidio no premeditado por participar en una acción en que se contemplaba cierto grado de violencia y en la que su coacusado se excedió. | UN | ويدعي صاحب الرسالة أن بإمكان المحلفين اعتباره مرتكباً للقتل الخطأ إذا كان قد شرع في تنفيذ ترتيب ينطوي على شيء من العنف وكان شريكه في التهمة قد تجاوز نطاق هذا الترتيب. |
En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio. | UN | وفي الإجراء التنفيذي فإن الشريك الزواجي لا يكون مسؤولا عن الديون التي على شريكه قبل عقد الزواج. |