T ú puedes quitarte de mi camino o ser mi compañero y apoyarme. | Open Subtitles | يمكنك إمّا الوقوف خارج طريقي أو يمكنك أن تكون شريكي وتدعمني. |
Siéntate en esta silla y sé mi compañero para ocuparte del Imperio Chopra. | Open Subtitles | إجلس على هذا الكرسي وستصبح شريكي المساوي في إدارة إمبراطورية شوبرا |
A mí no me da "tiempo especial"... pero a mi compañero le da tiempo especial. | Open Subtitles | رجلك لايستطيع الحصول على وقت مميز لكن شريكي يستطيع الحصول على وقت مميز |
Creo que no tuviste nada que ver con el asesinato de mi socio. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه لك أي علاقة بمقتل شريكي هذا صحيح |
Mire, sólo le hablo porque mi socio se folla a esa puta. | Open Subtitles | اسمع، أنا أتحدث إليك فقط لأن شريكي مع تلك الفتاة |
No bailo muy bien si mi pareja trae una pistola en la mano. | Open Subtitles | أنا لا أرقص جيداً عندما يكون شريكي معه مسدس في يده. |
Pero ordené a mi compañero que matara al otro a sangre fría. | Open Subtitles | لكني أجبرت شريكي فى العمل على قتل أحدهم بدم بارد |
mi compañero tiene la sensación de que sabías que ibamos por el camino incorrecto. | Open Subtitles | شريكي كان لديه الشعور أنك كنت تعرفين أننا كنا في الطريق الغلط |
Mira, sé que fui un poco ruda al principio sobre que estuvieras aquí, pero ahora me alegro que seas mi compañero de cuarto. | Open Subtitles | أعرف أني كنت عادئية قليلا حيال تواجدك هنا في البداية لكن الآن، أنا سعيدة نوعا ما أنك شريكي في الحجرة |
Vi a mi compañero morir y no pude hacer nada para salvarlo. | Open Subtitles | شاهدت شريكي يموت و لم أتمكن من فعل شيء لإنقاذه |
Tengo algunas cosas qué hacer, pero puedes resolver cualquier detalle con mi compañero. | Open Subtitles | لدي بعض المهمات لأقضيها ولكن يمكنك ان تعمل العرض مع شريكي |
Verás, mi compañero y yo trabajamos para una agencia secreta del gobierno. | Open Subtitles | أترى , شريكي و أنا نعمل لحساب وكالة حكومية سريّة |
mi compañero dijo que debo agradecerte por todos los consejos sobre el vecindario. | Open Subtitles | أخبرني شريكي بالسكن أنّكِ صاحبة الفضل مع كلّ النصائح بشأن الحيّ |
No puedo agradecerte lo suficiente el que salvaras a mi compañero, y odio romper el buen rollo, pero aún nos faltan tres cadáveres. | Open Subtitles | لا يسعني شكرك كفاية لإنقاذك شريكي وأكره حقـًا أن أنغصّ الجو هنا لكن مازال هناك ثلاث جثث في عداد المفقودين |
Si lo veo, mi compañero parecería un cobarde... y no puedo hacer eso. | Open Subtitles | لو شاهدتُ ذلك، فإنّه سيجعل شريكي واهناً، ولا أستطيع الإستمتاع بذلك. |
Y yo aquí pensando que mi compañero había tenido problemas para encontrarle. | Open Subtitles | وحسبتُ أن شريكي هُنا واجه بعض المتاعب في العثور عليك. |
mi socio... en realidad es el hombre al que ellas dos robaron su esperma. | Open Subtitles | شريكي في الحقيقة هو الرجل الذي سُرِقَ الحيمن منه من طرف الأمرأتين |
Si quería ser mi socio ¿por qué no vino a mí directamente? | Open Subtitles | لو أردت أن تكون شريكي لماذا لم تأتي مباشرةَ ؟ |
mi pareja estará aquí en 20 minutos. Tenemos 20 minutos para ponernos al día. | Open Subtitles | سيأتي شريكي إلى هنـا خلال 20 دقيقة لدينا ثُلثَ ساعة لنتبادل أخبـارنا |
Secuestró a mi compañera para intercambiarla por Samantha. | Open Subtitles | هو كان يحتجز شريكي رهينة كبديل لسامانثا. |
En 2009 mi amigo y ahora socio comercial James Ramsey, me hizo saber sobre un espacio bastante espectacular, que es este. | TED | سنة 2009،نبهني صديقي والذي هو شريكي الآن في العمل جيمس رامزي إلى وجود موقع جميل ذي منظر رائع، إلى هذا المكان. |
Acepto socios con el entendimiento de que al tratarse del color, yo tomo las decisiones. | Open Subtitles | أنا أقبل الشركاء بتفاهم أنه بالتعامل مع اللون , شريكي هو الصوت المقرر |
La peor parte es, perdí ambos compañeros de cuarto, y estoy muy sola. | Open Subtitles | الجزء الأسوأ هو انني خسرت كلا شريكي غرفتي ، وانا وحيدة |
Por otro lado, cuando mi colega Gradski tenía tu pulso... y tu presión sanguinea, él tenía menos de un día de vida. | Open Subtitles | من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة |
Erez, mi colaborador, y yo consideramos el siguiente hecho: que dos reyes separados por siglos hablarían un idioma muy diferente. | TED | قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً. |
Sigo con la esperanza de que el Presidente Abbas sea mi asociado por la paz. | UN | لا أزال آمل أن يصبح الرئيس عباس شريكي في السلام. |
Así en los últimos cuatro años, mi coautor Phanish Puranam y yo investigamos este tema. | TED | وعلى مدى الأعوام الأربعة الماضية، قمت مع شريكي في تأليف الكتاب، فانيش بورانام، بالتحقيق في هذا الموضوع. |