la División de Respuesta de Emergencia es la secretaría del Comité de Crisis. | UN | وتقوم شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بدور الأمانة للجنة الأزمات. |
La dirección regional presenta la propuesta al Comité de Crisis, después de consultar a la División de Respuesta de Emergencia; | UN | ويقدم المكتب الإقليمي المقترح إلى لجنة الأزمات، عقب التشاور مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ؛ |
Las oficinas en los países pueden obtener el apoyo técnico de la División de Respuesta de Emergencia en la formulación de proyectos. | UN | تستطيع المكاتب القطرية الحصول على الدعم التقني من شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ لمساعدتها في إعداد المشاريع. |
La preparación de las actividades de los programas que corresponden a esta dimensión se realizará en colaboración con la División de Respuesta de Emergencia. | UN | وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Apoyo a la recaudación de fondos de la División de Respuesta de Emergencia en el Golfo | UN | دعم جمع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ للأموال في الخليج |
Apoyo a la recaudación de fondos de la División de Respuesta de Emergencia en el Golfo | UN | دعم جمع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ للأموال في الخليج |
La información sobre la política de las Naciones Unidas sobre desminado figura en el sitio de la División de Respuesta de Emergencia en la Intranet,These topics are addressed in chapters 5 and 6. | UN | وللاطلاع على سياسة الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام، انظر موقع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ على الشبكة الداخلية `إنترانت ' : |
Las actividades de la categoría III pueden recibir cooperación técnica del programa de reducción de desastres y recuperación realizado por la División de Respuesta de Emergencia. | UN | وأنشطة الفئة الثالثة تستأهل أن تخصص لها موارد التعاون التقني لبرنامج تخفيف حدة الكوارث والإنعاش الذي تنفذه شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
el representante residente informa sin tardanza a la División de Respuesta de Emergencia acerca de las actividades planificadas y el importe aprobado y confirma que pueden habilitarse fondos de la categoría II dentro de un plazo de 30 días; | UN | `3 ' ويبلغ الممثل المقيم في الحال شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ بالأنشطة المزمع القيام بها والمبلغ المعتمد ويؤكد أن مبالغ الفئة الثانية يمكن الالتزام بها خلال 30 يوما؛ |
Respecto de la elaboración de una lista de expertos, la delegación sugirió que el FNUAP coordinara dicha actividad con la División de Respuesta de Emergencia del PNUD. | UN | وفيما يتعلق بوضع قائمة بالخبراء، اقترح الوفد أن ينسق الصندوق مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A ese respecto, la División de Respuesta de Emergencia hacía fundamentalmente las veces de dependencia de apoyo normativo para las direcciones regionales siempre que surgiera una crisis. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات. |
Respecto de la elaboración de una lista de expertos, la delegación sugirió que el FNUAP coordinara dicha actividad con la División de Respuesta de Emergencia del PNUD. | UN | وفيما يتعلق بوضع قائمة بالخبراء، اقترح الوفد أن ينسق الصندوق مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
A ese respecto, la División de Respuesta de Emergencia hacía fundamentalmente las veces de dependencia de apoyo normativo para las direcciones regionales siempre que surgiera una crisis. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل في المقام الأول كوحدة لدعم السياسات تقدم خدماتها إلى المكاتب الإقليمية كلما نشبت إحدى الأزمات. |
La división del trabajo y la delimitación de responsabilidades entre la División de Respuesta de Emergencia y la oficina regional en la Sede, así como la presentación de informes y los cauces de comunicación entre los equipos de dicha División enviados al país y la Sede, estaban mal definidos. | UN | ولم يكن واضحاً تقسيم العمل وتوزيع المسؤوليات بين شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ والمكتب الإقليمي ولا قنوات الإبلاغ والاتصال بين أفرقة الشعبة الموفدة إلى الميدان وبين المقر. |
Debido a estas circunstancias, se reforzó la División de Respuesta de Emergencia, que se mejoró en 2001 para crear la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. | UN | وأدى هذا الوضع إلى تعزيز شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ، ورفع مستواها بعد ذلك في عام 2001 لتصبح مكتب منع الأزمات والإنعاش. |
La Comisión Consultiva observa que en noviembre de 2001 la División de Respuestas de Emergencia pasó a ser la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. | UN | 16 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم رفع مستوى شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتصبح مكتب منع الأزمات والإنعاش. |