A este respecto, la Asamblea pidió al Tribunal que volviera a someter propuestas de recursos para la División de Investigaciones en 2005, que se examinarían en el período de sesiones de otoño de 2004. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة، في هذا الصدد، إلى المحكمة إعادة تقديم مقترحات لموارد شعبة التحقيقات في عام 2005 من أجل استعراضها في دورتها المعقودة في خريف عام 2004. |
Esto ha demostrado ser sumamente útil y se espera que estos conocimientos sigan siendo pertinentes para la labor de la División de Investigaciones en 2006/2007. | UN | وأثبتت التجربة أنها مفيدة للغاية ويتوقع أن تظل هذه المهارات مهمة لعمل شعبة التحقيقات في الفترة 2006/2007. |
El director de operaciones actúa como jefe de equipo y se encarga de todas las investigaciones que lleva a cabo la División de Investigaciones en África y de todas las operaciones de mantenimiento de la paz en África y en Haití. | UN | ويعمل مدير العمليات بوصفه رئيس الفريق، ويضطلع بالمسؤولية عن جميع التحقيقات التي تجريها شعبة التحقيقات في أفريقيا وفي جميع عمليات حفظ السلام في أفريقيا وهايتي. |
Cuestiones informadas a la División de Investigaciones de la OSSI | UN | المسائل التي أُبلغـت بها شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 |
Las investigaciones fueron realizadas por la División de Investigaciones de la OSSI | UN | أجرت التحقيقات شعبة التحقيقات في المكتب |
La FIU remitió ese informe a la División de Investigaciones del Terrorismo y la Delincuencia Internacional, que adoptó rápidamente medidas en cooperación con los servicios de inteligencia de Hungría. | UN | وأحالت وحدة الاستخبارات المالية هذا التقرير إلى شعبة التحقيقات في الإرهاب والجريمة الدولية، التي اتخذت تدابير فورية بالتعاون مع أجهزة الاستخبارات الهنغارية. |
La División de Investigación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia comenzó sus tareas investigando los acontecimientos ocurridos en los campamentos de detención de civiles establecidos por los serbios de Bosnia, que habían atraído la atención pública. | UN | 133 - وقد بدأت شعبة التحقيقات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعمال التحقيق فيما جرى في معسكرات اعتقال المدنيين التي أنشأها صرب البوسنة من أحداث اجتذبت اهتمام الرأي العام. |
Un aspecto de este cambio será la incorporación de la División de Investigaciones en la División de Acusación, con lo que los investigadores, los analistas y otros miembros del personal de apoyo trabajarán directamente en causas específicas bajo la dirección de un procurador. | UN | ويتمثل أحد جوانب هذا التغيير في دمج شعبة التحقيقات في شعبة الإدعاء، ونتج عن ذلك أن أصبح المحققون والمحللون وغيرهم من موظفي الدعم يعملون بشكل مباشر في قضايا محددة تحت قيادة محامي إدعاء. |
Cada uno de los equipos estará dirigido por un jefe de equipo que rendirá cuentas al Jefe de la oficina de la División de Investigaciones en Europa. | UN | 77 - ويترأس كلا من هذين الفريقين رئيس للفريق يكون مسؤولا أمام رئيس مكتب شعبة التحقيقات في أوروبا. |
El Jefe de la oficina de la División de Investigaciones en África será un Director Adjunto, quien se subordinará directamente al Director de la División. | UN | 78 - يترأس مكتب شعبة التحقيقات في أفريقيا نائب مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام مدير شعبة التحقيقات. |
La Comisión Consultiva observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |
La Comisión observa que la OSSI ha decidido prestar especial atención al fortalecimiento de la División de Investigaciones en las tres esferas principales que se mencionan seguidamente: | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |
b) Preservación de pruebas. Con este proyecto se pretende resolver el problema que plantea la descomposición de las frágiles pruebas analógicas recabadas por la División de Investigaciones en forma de cintas estándar de audio y de vídeo. | UN | (ب) حفظ الأدلة - يعالج هذا المشروع فساد الأدلة التي جمعتها شعبة التحقيقات في شكل أشرطة فيديو وأشرطة صوتية قياسية. |
19. Decide también aprobar los recursos relacionados y no relacionados con puestos propuestos para la División de Investigaciones en 2004 y aplazar el examen de los recursos necesarios para la División en 2005 hasta su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 19 - تقرر أيضا الموافقة على الموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف في شعبة التحقيقات في عام 2004، وإرجاء النظر في الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005 إلى الدورة التاسعة والخمسين؛ |
La Fiscalía prevé un aumento del volumen de trabajo de la División de Investigaciones en 2005 a causa del incremento del número de juicios simultáneos, que pasarán de cinco a seis, y la necesidad de preparar un mayor número de causas para su instrucción durante 2005. | UN | 19 - ويتوقع مكتب المدعي العام زيادة حجم العمل في شعبة التحقيقات في عام 2005 نتيجة لزيادة عدد المحاكمات المتزامنة من خمس إلى ست محاكمات والحاجة إلى تحضير عدد أكبر من القضايا للمحاكمة في عام 2005. |
El resultado de estos dos ejercicios implicaría un reajuste del personal de la División de Investigaciones en las diferentes operaciones de mantenimiento de la paz a fin de que resulte adecuado para la cantidad y calidad del volumen de casos en cada operación. | UN | 814 - وفي ضوء محصلة هاتين العمليتين، سيلزم إعادة تكييف الملاك الوظيفي لفريق شعبة التحقيقات في مختلف عمليات حفظ السلام لمواءمته مع البعدين الكمي والنوعي لحجم القضايا في كل موقع على حدة. |
Por tanto, se debe asignar alta prioridad a la realización de un examen amplio de las funciones, la estructura y los procesos de trabajo de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | وأردفت أنه لذلك يجب إيلاء أولوية عليا لإجراء استعراض شامل لمهام وهيكل وعمليات عمل شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Es posible que las denuncias de fraude no sean remitidas a los expertos de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que son quienes se encuentran en mejores condiciones de aconsejar la adopción de medidas apropiadas. | UN | وقد لا تحال الادعاءات بالغش إلى خبراء شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية المؤهلين بصورة أفضل لأن يشيروا بالإجراء الواجب اتخاذه تصدياً للغش. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que la División de Investigaciones de la OSSI había recibido el mandato, en virtud de la resolución 59/287, de capacitar a los administradores en técnicas de investigación. | UN | 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق. |
71. Las menores necesidades obedecieron a una utilización menor que la prevista de los servicios médicos por el personal de la División de Investigaciones del centro de Nairobi. | UN | 71 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن الحاجة إلى الخدمات الطبية لموظفي شعبة التحقيقات في موقع نيروبي المركزي كانت أدنى من المتوقع. |
Las mayores necesidades se debieron al costo de los servicios comunes que se pagan a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, en relación con el espacio de oficinas de la División de Investigaciones del Centro de Viena, que no se había previsto en los recursos aprobados. | UN | 55 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تكاليف الخدمات المشتركة التي دفعها مكتب الأمم المتحدة في فيينا المتصلة بالحيز المكتبي الذي تشغله شعبة التحقيقات في مركز فيينا والتي لم يرصد له مبلغ في الموارد المعتمدة. |
Los informes sobre financiación del terrorismo obtenidos por la FIU, especialmente los relacionados con la financiación del terrorismo, se remiten inmediatamente a una dependencia especializada (División de Investigación del Terrorismo y la Delincuencia Organizada) dentro de la Dirección de Lucha contra la Delincuencia Organizada. | UN | وتحال على الفور تقارير الإبلاغ عن تمويل الإرهاب (أي تقارير الإبلاغ ذات الصلة بتمويل الإرهاب) التي تجمعها وحدة الاستخبارات المالية، إلى وحدة متخصصة (شعبة التحقيقات في مجال الإرهاب والجريمة الدولية) في مديرية مكافحة الجريمة المنظمة. |
La Comisión recomienda la aprobación de seis puestos (4 de P-3 y 2 de P-2) de los ocho puestos adicionales solicitados para la División de Investigación en el presupuesto revisado para 1998. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ٦ وظائف )٤ ف-٣، و ٢ ف-٢( من اﻟ ٨ وظائف اﻹضافية المطلوبة من أجل شعبة التحقيقات في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١. |