El Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación presenta a la Junta Ejecutiva un informe anual de situación e informes especiales. | UN | ويرفع مدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط بيانا سنويا إلى المجلس التنفيذي وتقارير مرحلية. |
Una delegación pidió que se proporcionara más información sobre la labor que realizaba la División de Evaluación, Políticas y Planificación sobre la participación de los niños. | UN | وفي مجال مشاركة اﻷطفال، طلب أحد الوفود معلومات عما تقوم به شعبة التقييم والسياسات والتخطيط من أعمال في هذا الشأن. |
El estudio será un complemento de una importante labor que la División de Evaluación, Políticas y Planificación está llevando a cabo actualmente en Nueva York sobre la participación de los niños. | UN | وستكمل الدراسة العمل الرئيسي الذي تقوم به حاليا شعبة التقييم والسياسات والتخطيط في نيويورك بشأن مشاركة الطفل. |
Ello corresponde a la División de Evaluación, Políticas y Planificación. | UN | ويقع هذا في نطاق مسؤولية شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |
La Junta observó que la División de Evaluación no había previsto ninguna actividad de evaluación para 2013 y que la mayoría de las actividades se habían llevado a cabo de forma aislada. | UN | ولاحظ المجلس أن شعبة التقييم لم تخطط لأي أنشطة تقييم لعام 2013، وأن معظم هذه الأنشطة نفذ لغرض مخصص. |
El Director de la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y el Director Adjunto de la División de Evaluación Técnica del FNUAP responden a las declaraciones de los representantes. | UN | ورد مدير شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات ونائب مدير شعبة التقييم التقني بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على البيانات التي أدلى بها المندوبون. |
La Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación indicó que la planificación estratégica era un proceso cíclico en el que se incluían análisis externos e internos de las actividades encaminadas a mejorar la situación de los niños y las mujeres. | UN | وذكرت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط أن التخطيط الاستراتيجي عملية دورية تتضمن تحليلا خارجيا وداخليا للجهود الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال والنساء. |
La vigilancia se ejerce por medio de oficiales de programas y oficiales de supervisión y de evaluación de las oficinas en los países y las oficinas regionales, así como de las divisiones de la sede, que informan a los Directores Regionales Adjuntos y al Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación. | UN | ويضطلع موظفو البرنامج بالرصد، وموظفو الرصد والتقييم في المكاتب القطرية واﻹقليمية وشُعب المقر الذين يخضعون للمساءلة لنواب المدراء اﻹقليميين ومدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. |
El Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación presentó un breve panorama de las dos dimensiones de la labor del UNICEF en la supervisión y la evaluación. | UN | 215 - قدم مدير شعبة التقييم والسياسات والتخطيط لمحة عامة عن بعدين من عمل اليونيسيف في مجالي الرصد والتقييم. |
Se informó a la Comisión de que estos puestos, que habían pertenecido anteriormente a la División de Evaluación Ambiental y Alerta Anticipada, eran para la secretaría del Comité Científico sobre los Efectos de las Radiaciones Atómicas y personal de apoyo. | UN | وقد أُبلِغت اللجنة بأن هذه الوظائف، والتي تم تخصيصها من قبل شعبة التقييم والإنذار المبكر، كانت لأمين اللجنة العلمية المعنية بتأثيرات الإشعاعات الذرية ومعاونيه. |
Algunas divisiones u oficinas, como la División de Evaluación o el Centro de Investigaciones Innocenti, nunca fueron sometidas a una auditoría por la Oficina durante el período en examen. | UN | ولم تخضع بعض الشعب أو المكاتب من قبيل شعبة التقييم أو مركز إنوشنتي للبحوث إلى أي مراجعة من جانب المكتب خلال الفترة المذكورة. |
La capacidad de la División de Evaluación se amplió en 2012 y las necesidades de recursos y capacidad del personal de la División se están evaluando como parte del establecimiento de la función de evaluación consolidada del Organismo. | UN | وجرى توسيع قدرة شعبة التقييم خلال عام 2012، ويجري تقييم الاحتياجات من موارد الموظفين وقدراتهم لدى شعبة التقييم باعتبار ذلك جزءا من بناء وظيفة التقييم الموحدة لدى الوكالة. |
La Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación observó que la secretaría medía las repercusiones y los procesos, y citó ejemplos recientes de evaluaciones del efecto de la entrega de suplementos de vitamina A y la mortalidad infantil. | UN | ولاحظت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط أن اﻷمانة، تقيس بالفعل اﻷثر والعملية، وساقت أمثلة حديثة عن عمليات تقييم أثر التقوية بفيتامين A ووفيات الرضع. |
La Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación informó a los miembros de la Junta de la importancia que se asignaba a las actividades de evaluación conjunta con otros organismos y se refirió como ejemplo a la evaluación conjunta prevista de las actividades en la Región de los Grandes Lagos junto con el ACNUR y el PNUD. | UN | وأبلغت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط أعضاء المجلس باﻷهمية التي تعلق على أنشطة التقييم المشتركة مع الوكالات اﻷخرى وأشارت إلى التقييم المشترك لﻷنشطة في منطقة البحيرات الكبرى المقرر إجراؤه مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على سبيل المثال. |
Está en marcha la elaboración de instrumentos para medir y evaluar las cuestiones relacionadas con la protección de los niños, en colaboración con la División de Evaluación, Políticas y Planificación, la Universidad de Cambridge y Childwatch Internacional. | UN | ٢١ - والعمل جار في ابتكار أدوات لقياس وتقييم قضايا حماية الطفل، بالتعاون مع شعبة التقييم والسياسـة والتخطيط، وجامعة كيمبردج والمنظمة الدولية لرصد حالة الطفل. |
Además, la Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación dijo que una vez concluido el presente período de sesiones se ofrecería una disertación sobre medidas complementarias de la Iniciativa 20/20. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر مدير شعبة التقييم والسياسة والتخطيط أنه سيتم عقب انتهاء الدورة الراهنة، تقديم عرض بشأن متابعة المبادرة ٢٠/٢٠. |
El orador dijo que, tras las presentaciones del Director de la División de Programas y el Director de la División de Evaluación, Políticas y Planificación, se acogerían con agrado las observaciones de índole general de las delegaciones; pero se invitaría a las delegaciones a formular observaciones acerca de documentos concretos, por países o regionales, en el momento apropiado. | UN | وذكر أنه باستطاعة الوفود إبداء تعليقات ذات طابع عام في أعقاب بياني مدير شعبة البرامج ومديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط. أما التعليقات المتصلة بوثائق قطرية أو إقليمية محددة فسيُدعى إلى تقديمها في الوقت المناسب. |
La Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación destacó dos aspectos clave de los informes regionales: la creciente importancia de la evaluación y la creciente pertinencia y visibilidad de los derechos del niño. | UN | ١١٤ - وأبرزت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط بعدين رئيسيين للتقارير اﻹقليمية هما: تزايد أهمية التقييم؛ وتزايد أهمية وبروز حقوق الطفل. |
La Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación agradeció a todas las delegaciones sus observaciones y convino en que la información sobre los resultados contribuiría a una mejor movilización de recursos; mencionó la evolución del proyecto de educación primaria en Túnez como ejemplo de esa situación. | UN | ١١٦ - وشكرت مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط الوفود على تعليقاتها. ووافقت على أن اﻹبلاغ عن النتائج سيسهم في تعبئة أفضل للموارد، وذكرت مثالا على ذلك تقييم مشروع تونس للتعليم الابتدائي. |
Además, la Directora de la División de Evaluación, Políticas y Planificación dijo que una vez concluido el presente período de sesiones se ofrecería una disertación sobre medidas complementarias de la Iniciativa 20/20. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر مدير شعبة التقييم والسياسة والتخطيط أنه سيتم عقب انتهاء الدورة الراهنة، تقديم عرض بشأن متابعة المبادرة ٢٠/٢٠. |