ويكيبيديا

    "شعبة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la División de Derechos Humanos
        
    • la Sección de Derechos Humanos
        
    • Delegada para los Derechos Humanos
        
    • la Procuraduría
        
    • División de Derechos Humanos ha
        
    • División de Derechos Humanos de
        
    • la Defensa de los Derechos Humanos
        
    Entretanto, la División de Derechos Humanos está realizando una encuesta con el fin de medir el grado de conciencia y comprensión que tiene la población en general en lo tocante a los derechos humanos. UN وتقوم شعبة حقوق الإنسان أيضا بإجراء دراسة استقصائية لقياس درجة وعي السكان بصفة عامة لمسار حقوق الإنسان وتفهمهم لها.
    la División de Derechos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas para África seguirá prestando asistencia al Gobierno en el ámbito de la creación de capacidad en materia de derechos humanos. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان.
    Seminario de derechos humanos, en Dar es Salaam, organizado por la División de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان، دار السلام، تنزانيا نظمتها شعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    El establecimiento de la División de Derechos Humanos en la Policía es un importante paso en la dirección correcta. UN ويشكل إنشاء شعبة حقوق الإنسان داخل الشرطة خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Seminario de derechos humanos, en Dar es Salam, organizado por la División de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان، دار السلام، تنـزانيا نظمتها شعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    76. la División de Derechos Humanos celebró varios seminarios de derechos humanos sobre los derechos del niño y de la mujer. UN 76- ونظمت شعبة حقوق الإنسان في بوروندي حلقات عمل عديدة تتعلق بحقوق الإنسان تناولت مواضيع حقوق المرأة والطفل.
    En 2007, la División de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Defensa organizó 10 talleres en los que participaron aproximadamente 80 miembros de la fuerza pública. UN في عام 2007، قامت شعبة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في وزارة الدفاع بتنظيم 10 حلقات عمل شارك فيها نحو 80 من أفراد القوات المسلحة.
    1991: Director de la División de Derechos Humanos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) UN 1991: مدير شعبة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور
    Li Nan Director Adjunto de la División de Derechos Humanos del Departamento de organizaciones y conferencias internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de China UN نائب مدير شعبة حقوق الإنسان في إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية بوزارة الخارجية في الصين
    El ACNUDH apoyó al Gobierno por conducto de la División de Derechos Humanos de la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de Ministros. UN وقد قدمت مفوضية حقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة عن طريق شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    la División de Derechos Humanos también documentó amenazas de muerte contra miembros de la ONUCI. UN كما وثَّقت شعبة حقوق الإنسان التهديدات بالموت التي تعرض لها موظفو العملية.
    la División de Derechos Humanos ha sido informada de que se realizará una autopsia para dilucidar las circunstancias que rodearon su fallecimiento. UN وقد أُبلغت شعبة حقوق الإنسان أنه سيتم إجراء تشريح للجثة لمعرفة المزيد عن الظروف المحيطة بوفاته.
    la División de Derechos Humanos ha tenido acceso a algunos de los detenidos en Bouna, Pergola y Bouaké. UN وتمكنت شعبة حقوق الإنسان من الوصول إلى بعض المحتجزين في بونا، وبيرغولا وبواكيه.
    Estas alegaciones fueron señaladas a la atención del Gobierno por la División de Derechos Humanos de la ONUCI. UN وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات.
    la División de Derechos Humanos de la ONUCI se mantiene en contacto con las autoridades locales para seguir de cerca el caso. UN وتعكف شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على متابعة هذه القضية مع السلطات المحلية.
    la División de Derechos Humanos se ocupa de los asuntos administrativos cotidianos, realiza investigaciones y trata de lograr la solución voluntaria de las denuncias. UN وتعالج شعبة حقوق الإنسان الشؤون الإدارية اليومية وتجري التحقيقات وتسعى لتسوية الشكاوى طوعياً.
    2003 Coordinador Principal de la División de Derechos Humanos y Asuntos Humanitarios UN 2003 منسق أول، شعبة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
    Reasignación de 1 puesto de Oficial de Programas a la División de Derechos Humanos UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف برامج إلى شعبة حقوق الإنسان
    Reasignación de 1 puesto de Oficial de Programas de la División de Derechos Humanos UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف برامج من شعبة حقوق الإنسان
    En la región oriental del país, la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y los centros de asistencia jurídica de las asociaciones de derechos humanos prestan apoyo al Gobierno sobre el terreno. UN وفي الجهة الشرقية من البلد، تتلقى الحكومة الدعم على الأرض من شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والهيئات الاستشارية القانونية التابعة لجمعيات حقوق الإنسان.
    El 28 de noviembre de 1994, la Procuraduría Delegada para los Derechos Humanos abrió el expediente disciplinario Nº 008-153713 e inició diligencias preliminares. UN 2-14 وفي 28 تشـرين الثـاني/نوفمبر 1994، فتحت شعبة حقوق الإنسان ملف التحقيقات التأديبية رقم
    En esa perspectiva la División de Derechos Humanos continúa y continuará su asistencia a la Procuraduría. UN وفي هذا الصدد واصلت شعبة حقوق اﻹنسان مساعدتها للنيابة وستواصلها.
    76. Como en los períodos precedentes, la División de Derechos Humanos ha observado el respeto sustantivo por parte del Estado del derecho a la libertad de expresión. UN ٧٦ - كما جاء في الفقرات السابقة، لاحظت شعبة حقوق اﻹنسان احتراما كبيرا من جانب الدولة للحق في حرية التعبير عن الرأي.
    En este caso, al igual que en el de los motines anteriormente señalados, funcionarios de la División de Derechos Humanos y de la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos intervinieron como mediadores del conflicto, evitando de esa manera un saldo mayor de víctimas. UN وفي هذه الحالة، وعلى غرار حالات الشغب اﻷخرى المشار إليها، تدخل مسؤولو شعبة حقوق اﻹنسان وإدارة المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان بصفتهم وسطاء، متجنبين بذلك ارتفاع عدد الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد