ويكيبيديا

    "شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la DSTI
        
    • División de Servicios de Tecnología de Información
        
    • División de Tecnología de la Información
        
    • la División de Servicios de Tecnología
        
    • Principal de Tecnología de la Información
        
    la DSTI actúa en calidad de órgano de coordinación y supervisión de las actividades relacionadas con el efecto 2000 en toda la Secretaría. UN وتعمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات كجهة وصل لتنسيق ورصد أنشطة سنة ٢٠٠٠ على صعيد اﻷمانة العامة بأكملها.
    La infraestructura es mantenida por la DSTI. UN وتقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بصيانة هذه البنية اﻷساسية.
    Estas pantallas forman parte de las redes de área locales administradas por la DSTI, en cooperación con cada oficina o departamento de las Naciones Unidas, y están localizadas físicamente en un lugar central. UN وهذه الحواسيب المكتبية جزء من شبكات ربط المنطقة المحلية الموجودة في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وتتولى الشعبة إدارتها مركزيا بالتعاون مع كل مكتب أو إدارة في اﻷمم المتحدة.
    La OSSI considera que la División de Servicios de Tecnología de Información debería encabezar la elaboración de un plan que garantice que la Organización pueda seguir prestando los servicios básicos en caso de producirse un desastre. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تتصدر عملية تطوير خطة تضمن أن المنظمة ستستطيع مواصلة تقديم خدماتها الأساسية في حالة وقوع كارثة.
    División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones/ Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (OSCA)/Departamento de Gestión UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات/مكتب خدمات الدعم المركزي/إدارة الشؤون الإدارية
    la DSTI ensayará líneas de 256K. UN وسوف تجرب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خطوطا سعتها ٢٥٦ كيلوبايت.
    Para muchos de esos servicios, la DSTI celebró contratos externos. UN وبغية توفير العديد من تلك الخدمات، تتعاقد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مع مصادر خارجية.
    Se trata de un sistema propio, elaborado y mantenido por la DSTI y que está en funcionamiento desde 1992. UN وهو نظام مملوك ومدار من قِبَل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التي طورته وصانته ووضعته موضع التشغيل منذ عام 1992.
    En la actualidad se están realizando ensayos con los departamentos sustantivos, bajo la dirección de la DSTI. UN ويجري حاليا تنفيذ اختبارات تجريبية بالاشتراك مع الإدارات الفنية تحت إشراف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    la DSTI se ocupa del mantenimiento y de la operación de la red de área extendida, de la infraestructura tecnológica y de los programas informáticos de gestión de procesos en la Sede. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المسؤولية عن صيانة وتشغيل شبكة المنطقة الشاسعة والهياكل اﻷساسية التكنولوجية والتطبيقات المؤسسية في المقر.
    Para facilitar el análisis de impacto, la DSTI coordina un calendario detallado de pruebas con los departamentos usuarios respectivos. UN ومن أجل تيسير تحليل اﻷثر، تنسق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مع اﻹدارات المستعملة المعنية جدولا زمنيا مفصلا ﻹجراء الاختبارات.
    la DSTI tiene aproximadamente 110 funcionarios y 40 contratistas. UN ٤٢ - ولدى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات هيئة تضم ما يقارب ٠١١ من الموظفين و ٠٤ متعاقدا.
    la DSTI realiza determinadas actividades de programación de sistemas; esta función recae en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas que son los usuarios finales de esos servicios. UN وتضطلع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بأنشطة تطوير النظم المحدودة، وقد انتقلت هذه المهمة إلى اﻹدارات والمكاتب المستعملة النهائية في اﻷمم المتحدة.
    La mayoría, aunque no todos, los servidores de la red de área local de la Sede de las Naciones Unidas se encuentran en la DSTI, que se encarga de su mantenimiento. UN وقد وضعت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات غالبية حواسيب خدمة الشبكة المحلية، ولكن ليس جميعها، الموجودة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في مكان آمن وتقوم بصيانتها.
    la DSTI administra un servicio telefónico de consultas para los usuarios de la red de área local que es atendido por una empresa privada ubicada en Pensilvania. UN وتوفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مركز نداء لمكتب المساعدة خصص لمستعملي الشبكة المحلية، وتم التعاقد بشأنه مع شركة خاصة ويجري تشغيله عن بُعد في بنسيلفانيا.
    la DSTI estaba ya colaborando con la CEPAL para ingresar sus documentos oficiales en el SAD en la Sede directamente desde Santiago. UN وبدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات العمل مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحميل وثائقها الرسمية مباشرة من سانتياغو على نظام الوثائق الرسمية في المقر الرئيسي.
    En lo que respecta a otras oficinas fuera de la Sede que proyectan reanudar o iniciar la incorporación de sus documentos en el SAD, las medidas se tomarán, caso por caso, en consulta con la DSTI. UN وفيما يتعلق بالمكاتب الخارجية الأخرى التي تعتزم استئناف أو بدء إدخال وثائقها في نظام الوثائق الرسمية، سيجري وضع ترتيبات مخصصة بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Todos los años, al comenzar en Nueva York el período ordinario de sesiones de la Asamblea General, la DSTI organiza una jornada de información para los nuevos delegados, en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). UN وفي بداية الدورة العادية للجمعية العامة التي تعقد سنويا في نيويورك، تنظم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إحاطة إعلامية للمندوبين الجدد، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Ha aumentado considerablemente el número de videoconferencias apoyadas por la División de Servicios de Tecnología de Información, en las que se usan tecnologías modernas. UN وازداد بدرجة كبيرة عدد المؤتمرات عن طريق الفيديو المدعومة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بإدخال التكنولوجيات المتطورة.
    División de Servicios de Tecnología de Información UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    En este contexto se transferirá un total de cinco puestos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión a la nueva División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي هذا السياق، سيُنقل ما مجموعه خمس وظائف من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الكائنة في إدارة الشؤون الإدارية إلى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني.
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la Información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    La Comisión reitera esa recomendación y considera esencial que el Oficial Principal de Tecnología de la Información tenga atribuciones claras respecto de los recursos de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y la Sección de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتعيد اللجنة تأكيد هذه التوصية وتعتبر من الأساسي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة واضحة على موارد شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد