ويكيبيديا

    "شعبياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • popular
        
    • impopulares
        
    • popularmente
        
    • por el pueblo
        
    El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un gobierno de elección popular, que es el único debidamente acreditado para representar a la población de Jammu y Cachemira. UN ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير.
    La campaña puesta en marcha por el Consejo para recalcar la relación entre la privación de educación, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina tuvo apoyo popular. UN وكان للحملة التي قادها المجلس لربط الحرمان من التعليم بالزواج المبكر وختان البنات صدى شعبياً كبيراً.
    También en este caso, el Parlamento puede aceptar o rechazar la iniciativa y celebrar una votación popular. UN وفي هذه الحالة أيضاً يمكن للبرلمان أن يوافق على المبادرة أو يرفضها ويجري تصويتاً شعبياً.
    Cuando Jerry feo andaba aquí, Jerry era popular. TED عندما كان جيري القبيح موجوداً، كان جيري شعبياً.
    Cuando Tom más feo andaba aquí, Tom era popular. TED حينما كان توم القبيح موجوداً، كان توم شعبياً.
    El modo más fácil de ser popular es quitarle la popularidad a otros. Open Subtitles الطريقة السهلة أن تكون شعبياً بأن تتطفل على شعبية الآخرين
    Ser popular nunca me ha preocupado mucho. Open Subtitles كوني شعبياً لم يجعلني قلقاً أبداً
    Tal vez haya sido popular en mi otra vida. Open Subtitles لا.. ربما كنت شعبياً في الحياة الماضية أو ربما في كون آخر
    Yo lo hice popular a él. Open Subtitles الجنس لم يجعلنى شعبيه ، انا من جعلته شعبياً
    La ciencia se había vuelto un entretenimiento popular de salón. Open Subtitles أصبح العلم مصدر تسلية شعبياً في الصالونات بتلك القصور
    Pero a pesar de los intentos de las autoridades decididas a aplastar esta rebelión parece que el movimiento estudiantil, ...está ganando rápidamente el apoyo popular. Open Subtitles لكن على الرغم من تصميم السلطات بمحاولات لسحق هذا الثورة، يبدو ان حركة الطلاب، تكتسب دعماً شعبياً عارماً سريع.
    Eso sí, traerlo de vuelta no va a ser una decisión popular. Open Subtitles ضع في حسبانك .. لن يكون قرار استعادته قراراً مقبولاً شعبياً
    6. Ejercer la vigilancia superior de la conducta oficial de quienes desempeñen funciones públicas, inclusive las de elección popular. UN ٦- اﻹشراف على أعلى مستوى على المسلك الرسمي لمن يشغلون وظائف عامة بمن فيهم من انتخبوا شعبياً.
    El derecho internacional no es un tema popular en los mecanismos que conforman la opinión pública, y cuando se lo menciona, casi siempre es para criticar su falta de eficacia. UN والقانون الدولي ليس موضوعاً شعبياً في آليات الرأي العام، وعندما يشار إليه فإن ذلك في جميع اﻷحوال تقريباً لانتقاد قلة فعاليته.
    La Semana del Libro Hebreo, una feria del libro celebrada en todas las ciudades, es un acontecimiento anual popular. UN ويشكل " أسبوع الكتاب العبري " الذي هو معرض للكتب ينظم في كل مدينة حدثاً سنوياً شعبياً.
    Algunos de estos casos han suscitado gran interés popular y, frecuentemente, un claro apoyo a la publicación atacada. La prohibición de un periódico fue uno de los hechos que precipitaron las manifestaciones estudiantiles de julio en Teherán y Tabriz. UN وقد أثارت بعض هذه القضايا اهتماماً شعبياً واسعاً، وأحياناً ما أدت إلى تأييد صريح للمطبوعات موضع الهجوم، وقد كان حظر إحدى الصحف أحد الأحداث التي أسرعت بمظاهرات الطلبة في تموز/يوليه في طهران وتبريز.
    Su movimiento atrajo bastante apoyo popular en la tierra acholi en los años 1986 y 1987, tras el derrocamiento del régimen anterior por el Movimiento de Resistencia Nacional, dirigido por el entonces General Yoweri Museveni. UN ولقد استقطبت حركتها دعماً شعبياً كبيراً في أراضي الأشوليين في عامي 1986 و1987 عقب نجاح حركة المقاومة الوطنية التي كان يقودها عندئذ الجنرال يويري موسيفني في الإطاحة بالنظام السابق.
    En cada caso, la creación de estos programas ha reflejado el sentir popular de que queremos una sociedad en que todos tengan la oportunidad de vivir una vida plena y significativa. UN وفي كل حالة، يعكس وضع هذه البرامج شعوراً شعبياً بأن المجتمع الذي نريد أن نعيش فيه هو مجتمع تتوفر فيه لكل شخص الفرصة لأن يعيش حياة متكاملة ورغدة.
    Un Estado puede perpetrar la supresión sistemática de esos derechos como estrategia con el fin de aplicar medidas económicas impopulares. UN وقد يشكِّل القمع المنهجي لهذه الحقوق استراتيجية تتبعها الدولة بغية تنفيذ التدابير الاقتصادية التي لا تلقى تأييداً شعبياً.
    26. A veces al enfoque al desarrollo basado en los derechos se ejecuta o aplica mediante una metodología conocida popularmente como " incorporación " . UN 26- ويتم أحياناً تنفيذ أو تطبيق النهج الإنمائي القائم على الحقوق من خلال منهجية معروفة شعبياً ب " الإدماج " .
    El cargo más elevado de Georgia es la Jefatura del Estado, que ocupa en la actualidad el Presidente del Parlamento elegido por el pueblo. UN وأعلى مسؤول هو رئيس الدولة، رئيس البرلمان المنتخب شعبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد