ويكيبيديا

    "شعب باكستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pueblo del Pakistán
        
    • población del Pakistán
        
    • el Pakistán
        
    • los pakistaníes
        
    • del pueblo pakistaní
        
    Mi nación siempre se ha solidarizado plenamente con el pueblo del Pakistán. UN وما فتئت حكومتي دائما متضامنة تضامنا كاملا مع شعب باكستان.
    También desearía aprovechar la oportunidad para instar al pueblo del Pakistán a que contribuya generosamente al Fondo de Socorro de la Primera Ministra para Bosnia y Herzegovina. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    Luego de haber librado tres guerras para defender su territorio, el pueblo del Pakistán se siente amenazado. UN إن شعب باكستان الذي خاض ثلاثة حروب للدفاع عن أراضيه يشعر أنه مهدد.
    El hecho de que la población del Pakistán esté sufriendo una vez más, tan sólo cinco años después del gran terremoto de 2005, no hace sino intensificar la tragedia. UN وكون شعب باكستان يعاني مرة أخرى، بعد مجرد خمس سنوات من الزلزال العنيف في عام 2005، لا يؤدي سوى إلى زيادة المأساة.
    Celebrando la decidida lucha del pueblo del Pakistán bajo la sagaz conducción de Quaid-e-Azam Mohammad Ali Jinnah para establecer un Estado islámico para su pueblo, UN إذ نحيي كفاح وصمود شعب باكستان تحت القيادة الحكيمة للقائد العظيم محمد علي جناح ﻹقامة دولة إسلامية،
    Nuestra fe radica en el pueblo del Pakistán que ha demostrado una y otra vez su valor para superar todas las dificultades. UN إن إيماننـــا يكمـــن في شعب باكستان. فقد أثبت مـــرة تلــــو اﻷخــــرى شجاعتـــه فـــي التغلب على التحديات.
    el Pakistán es un país democrático y las aspiraciones del pueblo del Pakistán nos ofrecen orientación y determinan nuestras acciones. UN إن باكستان بلد ديمقراطي. وإن أماني شعب باكستان توفر المسار الهادي وتقرر أفعالنا.
    El pueblo del Pakistán ha respaldado ampliamente el cambio, que contribuirá a la estabilidad y supervivencia del Estado. UN وقد أيد شعب باكستان على نطاق واسع هذا التغيير الذي من شأنه أن يسهم في استقرار الدولة وبقائها.
    Nos complacen los resultados de las elecciones celebradas en el Pakistán y la vía que ha escogido el pueblo del Pakistán hacia la democracia y el establecimiento de un Gobierno civil. UN إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية.
    Además del pueblo afgano, el pueblo del Pakistán es el que más ha sufrido a causa de los decenios de conflicto en el Afganistán. UN وإلى جانب الشعب الأفغاني، عانى شعب باكستان الأمرين من عقود الصراع في أفغانستان.
    También nos comprometemos a acompañar al pueblo del Pakistán. UN وإننا نتعهد أيضا بالوقوف إلى جانب شعب باكستان.
    El pueblo del Pakistán ha compartido las penurias de sus hermanos. UN ويشاطر شعب باكستان إخوانه الأفغان آلامهم.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a los honorables ministros por estar presentes para expresar solidaridad y apoyo al pueblo del Pakistán. UN وأود أيضا أن أشكر الوزراء الموقرين على حضورهم للتعبير عن التضامن مع شعب باكستان ودعمه.
    Quiero que el pueblo del Pakistán sepa que los Estados Unidos estarán a su lado durante esta crisis. UN أريد أن يعرف شعب باكستان أن الولايات المتحدة ستقف معه خلال هذه الأزمة.
    Los canadienses han quedado impresionados por las imágenes de devastación y se han sentido inspirados por la firmeza y la determinación del pueblo del Pakistán para superar esta tragedia. UN لقد هزت صور الدمار الكنديين واستلهموا منها تصميم شعب باكستان وعزمه على التغلب على هذه المأساة.
    Esta reunión de alto nivel transmite el mensaje de que el pueblo del Pakistán no está solo. UN وهذه الجلسة الرفيعة المستوى تبعث برسالة مفادها أن شعب باكستان ليس وحده.
    El noble pueblo del Pakistán debe escuchar y sentir que la comunidad internacional toma en serio su bienestar y que estamos a su lado en estos momentos difíciles. UN وينبغي لأبناء شعب باكستان النبيل أن يسمعوا ويروا أن المجتمع الدولي يأخذ رفاههم على محمل الجد، وأننا نقف إلى جانبهم في هذه اللحظة الأليمة.
    El testimonio del Secretario General nos ha corroborado la escala sin precedentes del desastre y ha puesto de relieve la situación evolutiva y muy preocupante que afronta la población del Pakistán. UN إن الوصف الذي قدمه الأمين العام أكد من جديد حجم الكارثة الذي لم يسبق له مثيل، وأكد أن الحالة التي يواجهها شعب باكستان تتطور ومقلقة للغاية.
    El Grupo de los 77 y China se suma a las expresiones de solidaridad para con la población del Pakistán y de otras naciones del Asia meridional que se vieron afectadas recientemente por el devastador terremoto. UN إن جماعة الـ 77 والصين تشارك في الإعراب عن تضامننا مع شعب باكستان وغيره من شعوب جنوب آسيا المتضررة من جراء الزلزال المدمر الذي وقع مؤخرا.
    los pakistaníes han abierto sus corazones y hogares a sus hermanos y hermanas. UN وقد فتح أبناء شعب باكستان قلوبهم وبيوتهم لإخوانهم وأخواتهم.
    En Sri Lanka compartimos el dolor del pueblo pakistaní. UN ونحن في سري لانكا نشاطر شعب باكستان ألمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد