ويكيبيديا

    "شعب شامورو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del pueblo chamorro
        
    • el pueblo chamorro
        
    • de los chamorros
        
    • al pueblo chamorro
        
    • nación chamorro
        
    Como saben los miembros, la cuestión de la inmigración y la asimilación del pueblo chamorro en su patria ha sido durante mucho tiempo motivo de preocupación en Guam. UN فكما يدرك اﻷعضاء كانت مسألة الهجرة وامتصاص شعب شامورو في وطنه تشكل منذ وقت طويل مصدر قلق في غوام.
    La ley es fluida cuando se aplica a los programas de los Estados Unidos pero muy firme cuando se trata de cualquier aplicación en beneficio de los intereses del pueblo chamorro. UN إن القانون مرن عندما يطبق على برامج الولايات المتحدة ولكنه صلب جامد عندما يتعلق بأي تطبيق يفيد شعب شامورو.
    Por último, la oradora expresa la esperanza de que las aspiraciones del pueblo chamorro y, en particular, de los miembros de su familia se realicen en determinada medida. UN وفي النهاية، أعربت عن اﻷمل في أن تتحقق على نحو ما أماني شعب شامورو لا سيما أماني أسرتها.
    Las especies en peligro de extinción, diversas agencias e incluso personas sin hogar en el territorio de los Estados Unidos, a 8.000 millas de distancia, tienen precedencia sobre el pueblo chamorro. UN إن اﻷنواع المهددة بالخطر، والصكوك الاتحادية المختلفة للولايات المتحدة، بل حتى الناس المشردين في الولايات المتحدة، على بُعد ٠٠٠ ٨ ميل، لهم أولوية على شعب شامورو.
    Ha llegado el momento de que el pueblo chamorro ejerza su derecho a la libre determinación. UN لقد حان الوقت لكي يقرر شعب شامورو مصيره بنفسه.
    Cuando los primeros misioneros españoles llegaron a Guam a fines del siglo XVII, sus únicos habitantes eran el pueblo indígena de los chamorros, posiblemente de ascendencia malayo-polinesia. UN 2 - وعندما جاءت أولى الإرساليات الإسبانية إلى غوام في أواخر القرن السابع عشر، كان يسكنها شعب شامورو الأصلي فقط.
    El pueblo de Guam creó recientemente la Comisión de Descolonización como reacción ante la incapacidad de la Potencia administradora en los últimos 10 años de responder a la solicitud formulada en 1987 de que se otorgara al pueblo chamorro el estatuto provisional de Commonwealth y posteriormente se lo descolonizara. UN وتشكلت هذه اللجنة الجديدة بسبب عدم اهتمام الدولة القائمة باﻹدارة خلال السنوات العشر الماضية بمطالبة شعب غوام عام ١٩٨٧ في الحصول على وضع مؤقت في الكمنولث، وإنهاء استعمار شعب شامورو في نهاية المطاف.
    En 1997, la Asamblea Legislativa de Guam promulgó una ley para realizar un proceso de descolonización mediante el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro. UN وفي عام 1997، سنت الهيئة التشريعية لغوام قانونا لتحديث عملية إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة شعب شامورو لتقرير المصير.
    En 1997, la Asamblea Legislativa de Guam promulgó una ley para realizar un proceso de descolonización mediante el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro. UN وفي عام 1997، سنت الهيئة التشريعية لغوام قانونا لتحديث عملية إنهاء الاستعمار من خلال ممارسة شعب شامورو لتقرير المصير.
    En el seminario para la región del Pacífico pudo constatarse la clara voluntad del pueblo chamorro de recibir una misión visitadora en Guam, y el orador confía en que esa misión visite el Territorio en próxima fecha. UN ففي الحلقة الدراسية لبلدان منطقة المحيط الهادئ، المذكورة أعلاه، أكد استعداد شعب شامورو على استقبال البعثة المرسلة الى غوام، واﻷمل معقود على إيفاد هذه البعثة الى اﻹقليم في المستقبل القريب.
    No se ha logrado avanzar en absoluto en las cuestiones relativas a la devolución de la tierra y el cambio de política en la esfera de la transferencia al pueblo chamorro del derecho a la tierra, al tiempo que la Potencia administradora no ha adoptado medida alguna encaminada a garantizar el derecho del pueblo chamorro a la libre determinación. UN ولم يجرأ تقدم على القضايا المتعلقة بإعادة اﻷراضي، أو تغيير في سياسة نقل الحقوق إلى أرض شعب شامورو. ولم تتخذ الدولة القائمة باﻹدارة أية إجراءات لضمان حق شعب شامورو في تقرير المصير.
    Los inmigrantes que fueron admitidos a la isla por la Potencia administradora no constituyen un pueblo colonizado, sino que la Potencia administradora los alentó a asentarse allí mediante sus políticas de inmigración, que resultan discriminatorias contra el derecho del pueblo chamorro a decidir sobre su tierra natal y su destino político. UN والمهاجرون الذين سمحت لهم الدولة القائمة باﻹدارة بدخول الجزيرة ليسوا شعبا مستعمرا، ولكنهم لقوا التشجيع على الاستيطان هناك من الدولة القائمة باﻹدارة التي تنطوي سياسات الهجرة التي تتبعها على التمييز ضد حق شعب شامورو في الحصول على وطن له وفي تقرير مصيره السياسي.
    El orador espera que el Gobierno de los Estados Unidos se retracte de algunas de sus declaraciones anteriores y que establezca una intensa relación laboral con el Comité, puesto que el Comité es uno de los pocos foros que de hecho reconocen la existencia del pueblo chamorro. UN وأعرب عن أمله في أن تسحب حكومة الولايات المتحدة بعض بياناتها السابقة وأن تقيم علاقات عمل قوية مع اللجنة، ﻷن اللجنة هي أحد المحافل القليلة التي تعترف فعلا بوجود شعب شامورو.
    El senador desea que la Comisión transmita su petición a los representantes de la Potencia administradora e inste a esa Potencia a que respete el derecho del pueblo chamorro a la libre determinación. UN 31 - وأضافت أن السناتور يود أن تنقل اللجنة نص التماسه إلى ممثلي الدولة القائمة بالإدارة، وأن تحث هذه الدولة على احترام حق شعب شامورو في تقرير المصير.
    Los Estados Unidos se niegan incluso a reconocer que exista el pueblo chamorro y que tiene derechos humanos. UN وترفض الولايات المتحدة الاعتراف حتى بوجود شعب شامورو وأنه يجب أن تكفل له حقوق اﻹنسان الخاصة به.
    El estudio no aborda la relación política entre la Potencia administradora y Guam, ni el impacto de una historia colonial sobre el pueblo chamorro. UN ولم تتطرق الدراسة إلى العلاقة السياسية بين الدولة القائمة بالإدارة وغوام، أو تأثير التاريخ الاستعماري على شعب شامورو.
    el pueblo chamorro es el heredero indígena de uno de los catastros de bienes raíces más viables en el Pacífico occidental: la Islan Guahan. UN شعب شامورو هو الوريث اﻷصلي لواحدة من أصلح الملكيات العقارية في غرب المحيط الهادئ - إيسلان غواهان.
    Por lo tanto, es sumamente importante la decisión de un tribunal de distrito de los Estados Unidos relativa a un litigio sobre el reclamo de tierras por Guam, en el sentido de que no existe una relación fiduciaria entre el pueblo chamorro y los Estados Unidos. UN ومما له أهمية كبرى الحكم الذي أصدرته محكمة محلية في الولايات المتحدة فيما يتعلق بدعوى خاصة بأراضي غوام، والذي يقضي بعدم وجود علاقة ائتمانية بين شعب شامورو والولايات المتحدة.
    Cuando los primeros misioneros españoles llegaron a Guam a fines del siglo XVII, sus únicos habitantes eran el pueblo indígena de los chamorros, posiblemente de ascendencia malayo-polinesia. UN 2 - وعندما جاءت أولى الإرساليات الإسبانية إلى غوام في أواخر القرن السابع عشر، كان يسكنها شعب شامورو الأصلي فقط.
    La nación chamorro desea denunciar que se han violado sus derechos humanos y exhorta a que se repare el grave error cometido en el proyecto de resolución. UN ويود شعب شامورو أن يشير إلى انتهاك حقوق اﻹنسان الخاصة به. وهو يناشد اﻷمم المتحدة تصحيح غلطة جسيمة في مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد