Estos principios reconocen que la contribución más importante al desarrollo es la de los pueblos y gobiernos de los países interesados. | UN | وتعترف هذه المبادئ بأن أهم إسهام في مجال التنمية هو ما تقدمه شعوب وحكومات البلدان التي تمارس التنمية. |
No podemos sino encomiar los esfuerzos de los pueblos y gobiernos de muchos Estados que intentan construir infraestructuras económicas estables. | UN | ولا يسعنا سوى إطراء جهود شعوب وحكومات الكثير من الدول في الكفاح من أجل إقامة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية المستقـرة. |
Las condiciones excesivas que imponen los países acreedores significan una verdadera estrangulación política de los pueblos y gobiernos de los países en desarrollo. | UN | وألقت الظروف المفرطة القسوة التي فرضتها البلدان الدائنة بخناق سياسي حقيقي على شعوب وحكومات البلدان النامية. |
los pueblos y los gobiernos de Centroamérica merecen nuestras más calurosas felicitaciones por estos logros. | UN | إن شعوب وحكومات أمريكا الوسطى تستحق أحر تهانينا على هذه المنجزات. |
En esta tarea, el desafío es que los pueblos y los gobiernos de África comprendan que el desarrollo es un proceso de potenciación y autosuficiencia. | UN | وفي القيام بذلك، فإن التحدي الماثل أمام شعوب وحكومات أفريقيا هو أن تفهم أن التنمية عملية تفويض للسلطة والاعتماد الذاتي. |
En este momento especial hacemos un llamamiento a los pueblos y a los Gobiernos de la región para que den pruebas de moderación y de la voluntad política necesaria para lograr una paz justa, amplia y duradera. | UN | وفي هذا المنعطف بصورة خاصة، نناشد شعوب وحكومات المنطقة ممارسة ضبط النفس وحشد الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق سلام عادل وشامل ودائم. |
En nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, quisiera expresar mi más sincero pésame y mi sentidas condolencias a los pueblos y gobiernos de todos los países afectados. | UN | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
En consecuencia, la América Latina y el Caribe ven con gran satisfacción el esfuerzo que en ese sentido realizan los pueblos y gobiernos de otras regiones densamente pobladas del planeta para seguir creando zonas militarmente desnuclearizadas. | UN | ولذا تشعر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببالغ السرور إزاء الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات العالم اﻷخرى ذات الكثافة السكانية لمواصلة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
1. Expresa su más honda solidaridad y su profundo pesar a los pueblos y gobiernos de Centroamérica después de este trágico suceso; | UN | ١- يُعرب عن تضامنه الراسخ وتعاطفه العميق مع شعوب وحكومات أمريكا الوسطى على إثر هذه الحادثة المفجعة؛ |
En ese momento, exhortamos a las partes a que pusieran fin al derramamiento de sangre e instamos a los pueblos y gobiernos de la región a ser moderados y a tener la voluntad política necesaria para lograr un paz justa, cabal y duradera. | UN | وفي ذلك الوقت حثثنا كلا الطرفين على إيقاف إراقة الدماء وناشدنا شعوب وحكومات المنطقة ممارسة ضبط النفس واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق سلام عادل وشامل ودائم. |
4. los pueblos y gobiernos de los países de Centroamérica están de duelo ante la pérdida de tantas vidas y comparten el dolor de sus familiares. | UN | 4 - تعرب شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى عن ألمها لسقوط هذا العدد الكبير من الضحايا وتشاطر أسرهم أحزانها. |
Reconociendo que la paz y la democracia en Centroamérica son el resultado de un largo y arduo proceso que, si bien ha enfrentado obstáculos, han sido superados gracias a los esfuerzos de los pueblos y gobiernos de la región, con la ayuda y cooperación del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional, | UN | وإذ تقر بأن السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى ثمرتا عملية طويلة وشاقة أمكن التغلب على ما واجهته من عقبات بفضل جهود شعوب وحكومات المنطقة، وبمساعدة وتعاون من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، |
Los compromisos de los pueblos y gobiernos de los países menos adelantados con el principio de la responsabilidad principal y la asunción de su propio destino se reflejan en sus esfuerzos por emprender reformas económicas, sociales, políticas e institucionales. | UN | والتزامات شعوب وحكومات أقل البلدان نموا بمبدأ المسؤولية الرئيسية والملكية تنعكس في جهودها للقيام بالإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والمؤسسية. |
Confío en que los pueblos y los gobiernos puedan contar con la solidaridad y el apoyo internacionales. | UN | وأنا واثق من أنه سيجري إظهار التضامن والتعاطف الدوليين مع شعوب وحكومات المنطقة. |
También quisiera manifestar mi profunda solidaridad con los pueblos y los gobiernos de Centroamérica que sufrieron el paso de un huracán la semana pasada. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن أعمق مشاعر التعاطف مع شعوب وحكومات أمريكا الوسطى التي تعاني من آثار مرور إعصار في الأسبوع الماضي. |
Expresamos nuestro más sentido pésame a los pueblos y los gobiernos de la región afectada, hemos puesto a su disposición a nuestros especialistas para que evalúen las consecuencias para el medio ambiente de este desastre. | UN | إننا نعرب عن تعاطفنا القلبي مع شعوب وحكومات المناطق المتضررة، وقد وفرنا خبراتنا في تقييم العواقب البيئية للكوارث. |
Recordando los esfuerzos y aspiraciones de los pueblos y Gobiernos del Istmo para que Centroamérica se constituya en una región de paz, libertad, democracia y desarrollo, | UN | وإذ تنوه بما تبذله شعوب وحكومات البرزخ وما تصبو إليه من تطلعات كيما تتحول امريكا الوسطى إلى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية، |
Recordando también los esfuerzos y las aspiraciones de los pueblos y Gobiernos del istmo para que Centroamérica se constituya en una región de paz, libertad, democracia y desarrollo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما تبذله شعوب وحكومات البرزخ وما تصبو إليه من تطلعات من أجل جعل أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية، |
En ese sentido, expresamos nuestra solidaridad a los pueblos y a los Gobiernos en la región del Caribe, especialmente a los de Granada, Haití, Jamaica, Cuba, las Bahamas y la República Dominicana, entre otros, así como a los habitantes de las ciudades y pueblos de los Estados meridionales de los Estados Unidos de América, que han sufrido devastación debido de los recientes huracanes. | UN | وفي ذلك السياق، نعرب عن تعاطفنا مع شعوب وحكومات منطقة البحر الكاريبي، وخاصة شعوب وحكومات غرينادا وهايتي وجامايكا وكوبا وجـزر البهاما والجمهورية الدومينيكية من بين بلدان أخرى، وكذلك سكان مدن وبلدات الولايات الجنوبية في الولايات المتحدة الأمريكية التي اجتاحتها العواصف الأخيرة. |