ويكيبيديا

    "شغور الوظائف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vacantes en
        
    • vacantes de la
        
    • que hubo puestos vacantes de dirección
        
    :: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    Se espera que, en 2004, la tasa de vacantes en el cuadro orgánico sea de aproximadamente un 10%. UN ويتوقّع أن تبلغ نسبة شغور الوظائف في الفئة الفنية 10 في المائة في عام 2004.
    Le preocupa que persistan las altas tasas de vacantes en los tribunales y desea saber cómo evalúa la Secretaría esa situación, qué causas motivan el problema de contratación y qué medidas ha tomado en consecuencia. UN وأبدت قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدلات شغور الوظائف في المحكمتين، واستفسرت من اﻷمانة العامة عن تحليلها لهذا الوضع، وعن اﻷسباب الكامنة وراء مشكلة التوظيف والتدابير التي اتخذتها لمواجهة هذا اﻷمر.
    La situación de las vacantes en la UNMIT continúa planteando problemas graves, especialmente en los niveles de personal directivo superior y del cuadro orgánico. UN 11 - ولا تزال حالة شغور الوظائف في البعثة تشكل تحديات خطيرة، ولا سيما على المستويات العليا والمستويات الإدارية والفنية.
    La tasa de vacantes de la Misión se ha reducido considerablemente. UN 79 - وقد خفض معدل شغور الوظائف في البعثة بدرجة كبيرة.
    e) El experimento no exacerbará el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    e) El experimento no exacerbará el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    e) El experimento no exacerbará el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    La Comisión reconoce los esfuerzos realizados para disminuir las tasas de puestos vacantes en la ONUB durante 2004/2005. UN 18 - وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات شغور الوظائف في العملية خلال الفترة 2004/2005.
    e) El experimento no exacerbará el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    e) El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    Otro problema de larga data es el de la tasa de vacantes en las secciones de idiomas de varios lugares de destino, en particular Nairobi. UN وأشار إلى أن هناك مشكلة أخرى طويلة الأمد وهي مشكلة معدل شغور الوظائف في أقسام اللغات في كثير من مراكز العمل، وخاصة في نيروبي.
    Las tasas de vacantes en la OSSI permanecieron relativamente estables durante el período, con una tasa general del 14% a su conclusión. UN وظلت معدلات شغور الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثابتة نسبيا خلال الفترة، إذ بلغ المعدل الإجمالي 14 في المائة في نهاية الفترة.
    El saldo no utilizado se ha debido en gran medida a economías en gastos de personal resultantes de la elevada tasa de vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como consecuencia de la eliminación gradual de todo el personal proporcionado gratuitamente por los gobiernos y del constante movimiento del personal de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وإلى حد كبير، يُعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات المحققة في بند تكاليف الموظفين بفعل ارتفاع معدل شغور الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام نظرا للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل ولانتقال الموظفين المستمر إلى بعثات عمليات حفظ السلام.
    S. Es en cierto modo inquietante que a pesar de la drástica reducción de los puestos de plantilla en el contexto del reciente proceso de reestructuración siga habiendo una elevada tasa de vacantes en la Secretaría, que en algunos casos es excesiva. UN قاف- هناك قلق مثاره أنه رغم الانخفاض الحاد للوظائف الثابتة في سياق عملية تقليص حجم المنظمة التي جرت مؤخرا ظلت معدلات شغور الوظائف في الأمانة عالية، وبشكل مفرط في بعض الحالات.
    b) Tasa de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN (ب) معدل شغور الوظائف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    b) Tasa de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN (ب) معدل شغور الوظائف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Al preparar este informe, los Inspectores recibieron más información acerca de los problemas de las vacantes en el INSTRAW que acerca de las deficiencias en la plantilla examinadas anteriormente. UN ٦٥ - أثناء إعداد هذا التقرير، استمع المفتشان إلى الحديث عن مشاكل شغور الوظائف في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بأكثر مما استمعا عن جوانب القصور في هيكل ملاك الموظفين الذي ورد ذكره أعلاه.
    Durante el examen de las vacantes, observamos que la tasa de vacantes de la oficina de Gaza, de 3,5%, estaba dentro de la norma. UN ولاحظ المجلس خلال استعراض الوظائف الشاغرة، أنّ معدل شغور الوظائف في المكتب الميداني في غزة البالغ 3.5 في المائة لا يخرج عن النسبة المعتمدة كقاعدة.
    Si bien se informó a la Comisión de las mejoras anticipadas en la situación de la tasa de ocupación de puestos en la Misión, ésta señala que las elevadas tasas de vacantes de la Misión afectan en forma negativa sus operaciones y hacen muy difícil una gestión y planificación efectivas del volumen de trabajo. UN 11 - وفي حين تشير اللجنة إلى أنها أُبلغت بالتحسينات المتوقعة في مسألة شغل الوظائف في البعثة، فإنها تشير إلى أن ارتفاع معدلات شغور الوظائف في البعثة يؤثر سلبا على عملياتها ويجعل من الصعوبة بمكان تحقيق الفعالية في إدارة أعباء العمل وتخطيطها.
    Esa situación también se refleja en la medida de la ejecución en que se indica el número medio de días que hubo puestos vacantes de dirección y gestión ejecutivas (véase A/60/6 (Sect. 23), cuadro 23.7), que aumentó de 180 días en 2002-2003 a 230 en 2004-2005. UN وقد تجلت هذه الحالة أيضا في تدابير الأداء بالنسبة إلى متوسط عدد أيام شغور الوظائف في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة (انظر A/60/6 (Sect.23) الجدول 23-7) التي زادت من 180 يوما في الفترة 2002-2003 إلى 230 يوما في الفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد