ويكيبيديا

    "شفافيتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su transparencia
        
    • la transparencia
        
    • transparentes
        
    • transparencia de
        
    • transparente
        
    • de transparencia
        
    • transparencia del
        
    • transparencia para
        
    También se formulan recomendaciones para aumentar en general su transparencia y su eficacia. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات من أجل زيادة شفافيتها وفعاليتها بشكل عام.
    El Comité debía esforzarse en mantener e incluso aumentar su transparencia. UN ويجب على اللجنة أن تبذل قصارى جهدها لﻹبقاء على شفافيتها بل وتحسينها.
    La complejidad de los sistemas impositivos hace que su transparencia, no ambigüedad, previsibilidad, coherencia y equidad sean una necesidad para los inversores. UN والتعقيد الذي تتسم به نظم الضرائب يجعل شفافيتها وعدم غموضها وقابليتها للتنبؤ وترابطها وعدالتها أمورا ضرورية للمستثمرين.
    Se supone que los mecanismos del mercado son libres y que las instituciones de la democracia velan por garantizar la transparencia de los mercados. UN وان المفروض في آليات السوق أنها آليات حرﱠة، تكفل للمؤسسات الديمقراطية شفافيتها.
    Kazajstán respalda los esfuerzos constantes que han realizado los comités de sanciones por mejorar sus métodos de trabajo con el fin de aumentar la transparencia y el cumplimiento eficaz de sus métodos de trabajo. UN وتؤيد كازاخستان الجهود المستمرة للجنة الجزاءات لتحسين أساليب عملها، مما يزيد من شفافيتها ووفائها بولايتها على نحو فعال.
    Sin embargo, esta buena relación y esta transparencia no debe agotarse allí. El Consejo debería perfeccionar constantemente sus métodos de trabajo y hacerlos cada vez más transparentes. UN لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها.
    Lo que le falta es utilizarlos de manera transparente, imparcial y no selectiva en las distintas situaciones. UN أمّا المفقود فهو شفافيتها ونزاهتها واستعمالها بدون انتقائية في مختلف الحالات.
    En algunos casos habían surgido prácticas de empleo paralelas que habían aumentado la complejidad y la falta de transparencia. UN وفي بعض اﻷحيان، ظهرت أساليب توظيف موازية زادت اﻷمور تعقيدا وقللت شفافيتها.
    No obstante, una vez más deseamos decir que, a pesar de nuestra abstención, encomiamos los esfuerzos del principal patrocinador del proyecto de resolución, los Países Bajos, por su transparencia y sus actividades de divulgación. UN إلا أننا نود أن نقول مرة أخرى إنه على الرغم من امتناعنا عن التصويت فإننا نُشيد بجهود هولندا، المقدم الرئيسي لمشروع القرار، على شفافيتها وما قامت به من اتصالات.
    Ese arreglo afectaría la distribución geográfica equitativa del Comité en su conjunto y, en consecuencia, su transparencia, su diversidad cultural y su perspectiva general. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يؤثر على التوزيع الجغرافي العادل للجنة ككل، وبالتالي شفافيتها وتنوعها الثقافي ورؤيتها الشاملة.
    Lamentablemente, las enmiendas propuestas no permitirán desbloquear el procedimiento de nombramientos ni garantizar su transparencia. UN ومن المؤسف أن التعديلات المقترحة لن تتيح فتح الطريق أمام إجراءات التعيين ولن تكفل شفافيتها.
    Un grupo sugirió que esas audiencias podrían mejorar el proceso y aumentar su transparencia y credibilidad pues daban más participación a los Estados Miembros. UN واقترحت إحدى المجموعات أن مثل هذه الجلسات يمكن أن تحسن عملية الاختيار وتعزز شفافيتها ومصداقيتها وبجعلها أكثر شمولا للدول الأعضاء.
    Parece que ha mejorado la planificación y presupuestación de las inversiones de los gobiernos locales que recibieron ayuda, así como su transparencia y rendición de cuentas. UN وتحسَّن، فيما يبدو، تخطيط الحكومات المحلية المدعومة وميزنتها للاستثمارات، إلى جانب شفافيتها وخضوعها للمساءلة.
    La sociedad civil también contribuye a asegurar opciones normativas viables para los gobiernos así como la transparencia y la rendición de cuentas de estos últimos. UN كما يساعد المجتمع المدني في كفالة الخيارات الحيوية لسياسات الحكومات وكذلك شفافيتها ومساءلتها.
    Tras sólo cuatro años de operaciones, el Proceso de Kimberley ha aumentado la transparencia y facilitado una reglamentación gubernamental eficaz para el comercio de diamantes en bruto. UN وبعد أربع سنوات من عمرها فحسب، زادت عملية كيمبرلي من شفافيتها ويسرت التنظيم الحكومي الفعال لتجارة الماس الخام.
    Ello hace problemática la cuestión de la rendición de cuentas y la transparencia de la policía. UN ويصبح موضوع مساءلة الشرطة وتحقيق شفافيتها صعباً من جراء ذلك.
    Mozambique pide al Secretario General que haga cuanto esté a su alcance para acelerar los procedimientos de contratación y hacerlos más transparentes. UN وهو يطلب من الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه للإسراع بإجراءات التعيين وضمان شفافيتها.
    Aunque siguen siendo insuficientes, ello demuestra la creciente transparencia de los procedimientos del Consejo de Seguridad. UN وعلى الرغم من عدم كفاية إجراءات مجلس الأمن، فهذا يوضح زيادة شفافيتها.
    Además, el procedimiento de naturalización se ha descentralizado y racionalizado y se ha hecho más transparente. UN وعلاوة على ذلك، بُسِّطت عملية التجنيس واعتماد اللامركزية فيها وتعزيز شفافيتها.
    Algunas corrientes de capital procedentes de economías de mercado emergentes comportan inversiones de fondos soberanos, cuya falta de transparencia ha provocado ciertos temores en los países desarrollados. UN وتشمل بعض تدفقات رؤوس الأموال الخارجة من اقتصادات الأسواق الناشئة استثمارات من صناديق ثروات سيادية كان انعدام شفافيتها مصدر قلق في البلدان المتقدمة.
    Las recomendaciones críticas de la OSSI para mejorar la gestión de la información sobre recursos humanos, examinar la eficacia del programa de concursos nacionales, y proteger la integridad y garantizar la transparencia del proceso de contratación no se han aplicado plenamente. UN لم تنفذ بعد بالكامل توصيات المكتب الحاسمة الداعية إلى تحسين إدارة المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، والتدقيق في فعالية الامتحانات التنافسية الوطنية، وحماية نزاهة عملية التوظيف وضمان شفافيتها.
    Asimismo, se destaca que la Operación Supervivencia en el Sudán debe llevarse a cabo con eficacia y transparencia para que produzca los resultados esperados. UN ويؤكد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ عملية شريان الحياة للسودان بطريقة تضمن شفافيتها وكفاءتها بغية تحقيق النتائج المتوخاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد