ويكيبيديا

    "شفوية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orales al
        
    • oralmente el
        
    • verbal a
        
    • orales a
        
    • verbales a
        
    • oralmente a
        
    • verbales al
        
    • oralmente los
        
    • orales de
        
    • orales en
        
    64. En la 19ª sesión, celebrada el 7 de abril, se formularon enmiendas orales al proyecto de resolución. UN ٦٤ - وفي الجلسة ١٩، المعقودة في ٧ نيسان/ابريل، أدخلت تعديدات شفوية على مشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos propone enmiendas orales al proyecto de resolución. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Burundi revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: UN ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي:
    La Secretaria corrige oralmente el proyecto de resolución. UN وأدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على مشروع القرار.
    El vendedor argumentó que el comprador había dado su consentimiento verbal a la decisión de poner fin al contrato. UN وادعى البائع أن المشتري أعطاه موافقة شفوية على الانهاء.
    México acaba de presentar revisiones orales al proyecto de resolución. UN وقد قامت المكسيك للتو بإجراء تنقيحات شفوية على مشروع القرار.
    8. El representante del Camerún hizo las siguientes enmiendas orales al texto: UN ٨ - وأدخل ممثل الكاميرون على النص تنقيحات شفوية على النحو التالي:
    El Presidente hizo enmiendas orales al texto del proyecto de resolución S/1997/260 en su forma provisional. UN وأدخل الرئيس تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار S/1997/260 بصيغته المؤقتة.
    El representante de los Estados Unidos presenta enmiendas orales al proyecto de decisión A/51/L.70. UN وقدم ممثل الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع المقرر A/51/L.70.
    El representante de la Federación de Rusia presenta enmiendas orales al proyecto de resolución A/C.6/53/L.12. UN وأدخل ممثل الاتحاد الروسي تعديلات شفوية على مشروع القرار A/C.6/53/L.12.
    En la misma sesión, el representante de Jordania presentó las siguientes enmiendas orales al proyecto de resolución revisado: UN 10 - وفي الجلسة نفسها، اقترح مندوب الأردن إدخال تعديلات شفوية على مشروع القرار تمثلت فيما يلي:
    El representante de Costa Rica presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN قدم ممثل كوستاريكا مشروع القرار وأدخل تصويبات شفوية على مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El representante de la República Árabe Siria, en su calidad de Relator del Comité Especial de los 24, formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución. UN أدلــى ممثل الجمهورية العربية السورية، بصفته مقرر لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة، ببيان قـــدم خلاله تنقيحات شفوية على مشروع القرار.
    El representante de los Estados Unidos enmienda oralmente el proyecto de resolución. UN وأدخلت الولايات المتحدة تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    El representante del Pakistán revisa oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Armenia, Jordania, el Líbano y Tailandia se suman a los patrocinadores. UN وأدخل ممثل باكستان تنقيحات شفوية على مشروع القرار وأعلن أن الأردن وأرمينيا وتايلند ولبنان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    De conformidad con los reiterados pedidos de la Asamblea, el Secretario General ha hecho distribuir en forma anual una nota verbal a los Estados partes mencionados anteriormente en la que se señala a su atención la necesidad de hacerse partes en el Acuerdo. UN ووفقا للطلبات المتكررة التي وجهتها الجمعية، يعمم الأمين العام سنويا مذكرة شفوية على الدول الأطراف المذكورة أعلاه، يوجه فيها انتباهها إلى ضرورة أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    Con ese objetivo, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados Miembros y una carta a los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas a fin de obtener aportes para la elaboración del presente informe. UN ٢ - وتحقيقا لهذه الغاية، قام اﻷمين العام بتعميم مذكرة شفوية على جميع الدول اﻷعضاء، وتعميم رسالة على الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة طالبا منها اﻹسهام في إعداد هذا التقرير.
    La representante de Zambia, en nombre del Grupo de los Estados de África, propone enmiendas orales a los párrafos 9 y 10 del proyecto de resolución. UN اقترح ممثل زامبيا، باسم المجموعة الأفريقية، إدخال تعديلات شفوية على الفقرتين 9 و 10 من منطوق مشروع القرار.
    Al mismo tiempo, se distribuyeron notas verbales a todos los Estados Miembros en las que se les informaba de la prórroga. UN وفي الوقت ذاته، تم تعميم مذكرات شفوية على جميع الدول اﻷعضاء ﻹبلاغها بإرجاء الموعد النهائي.
    También se expresa reconocimiento por las respuestas que la delegación dio oralmente a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Varios representantes y observadores formularon enmiendas verbales al proyecto de resolución. UN وقدم العديد من الممثلين والمراقبين تعديلات شفوية على مشروع القرار.
    La representante de Alemania, en su calidad de facilitadora del proyecto de resolución A/C.2/66/L.67, corrige oralmente los textos en español y francés del proyecto de resolución A/C.2/66/L.67. UN وأجرت ممثلة ألمانيا، بصفتها ميسِّرة مشروع القرار A/C.2/66/L.67، تصويبات شفوية على النصين الفرنسي والإسباني لمشروع القرار A/C.2/66/L.67.
    Esta mañana, en la 21a sesión, el representante de Nigeria presentó revisiones orales de los párrafos 5 y 9, en virtud de las cuales ambos párrafos incluirían referencias al sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, en lugar del sexagésimo tercero. UN وهذا الصباح، وفي الجلسة الـ 21 ، أدخل ممثل نيجيريا تنقيحات شفوية على الفقرتين 5 و 9 تقضي بأن تتضمن الفقرتان كلتاهما إشارة إلى الدورة الرابعة والستين، بدل الدورة الثالثة والستين.
    18. En la misma sesión, el representante de Nigeria efectuó revisiones orales en el proyecto de resolución. UN 18- وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل نيجيريا تعديلات شفوية على مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد