La exclusión de hombres o de mujeres en algún tipo de actividad es una forma de discriminación de género. | UN | ويعد استبعاد الرجل أو المرأة من أي نوع من النشاط شكلا من أشكال التمييز بين الجنسين. |
El no hacer eso podría interpretarse como una forma de discriminación indirecta. | UN | وقد يُنظر إلي عدم القيام بذلك باعتباره شكلا من أشكال التمييز غير المباشر. |
La Ley considera que la discriminación directa es una forma de discriminación. | UN | ويتولى هذا القانون إدراج التمييز غير المباشر بوصفه شكلا من أشكال التمييز. |
Esa parecería una forma de discriminación étnica. El Gobierno debería ocuparse de esas tácticas exclusionistas con mucho cuidado. | UN | ويمكن أن يبدو ذلك شكلا من أشكال التمييز العرقي، وينبغي للحكومة أن تتناول تلك التكتيكات الإقصائية بحذر. |
Los Estados deberían prohibir el establecimiento de perfiles étnicos de comunidades de inmigrantes como una forma de discriminación. | UN | 82 - ينبغي للدول أن تحظر التصنيف العرقي لمجتمعات المهاجرين باعتباره شكلا من أشكال التمييز. |
Dado que la violencia doméstica es una forma de discriminación contra la mujer, se asegura así que la discriminación no sea perpetuada por la policía. | UN | وحيث أن العنف الأسري يمثل شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، يكفل هذا عدم ارتكاب الشرطة لهذا التمييز. |
En lo que respecta a las medidas tendientes a proteger la maternidad, en la Ley de relaciones laborales se establecen condiciones especiales para las empleadas y esto no constituye una forma de discriminación. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الرامية الى حماية اﻷمومة، يتضمن قانون علاقات العمل أحكاما من أجل الظروف الخاصة بالموظفات ولا تعد تلك اﻷحكام شكلا من أشكال التمييز. |
En su Recomendación general Nº 19, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer fue todavía más allá al reconocer que la violencia contra la mujer, incluida la violencia de la familia, es una forma de discriminación. | UN | وقامت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في توصيتها العامة رقم 19، باتخاذ خطوة أخرى إلى الأمام باعترافها بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك داخل نطاق الأسرة، بوصفه شكلا من أشكال التمييز. |
La violencia contra la mujer en todas sus formas, incluida la violencia en el hogar y las prácticas tradicionales perjudiciales, se reconoce ahora como una forma de discriminación por razones de género y una violación de los derechos humanos de la mujer. | UN | فقد أصبح من المسلم به أن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف العائلي والممارسات التقليدية الضارة، يمثل شكلا من أشكال التمييز الذي يستند إلى نوع الجنس وانتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة. |
El hecho de que la comunidad internacional no haya permitido que el pueblo palestino ejerza ese derecho constituye una forma de discriminación contra un pueblo que lleva muchos años luchando para establecer su propio Estado en su propio suelo nacional. | UN | وعدم قيام المجتمع الدولي بتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة هذا الحق يمثل شكلا من أشكال التمييز ضد شعب سبق له أن يكافح طويلا من أجل إقامة دولة له على أرضه الوطنية. |
La poligamia se considera una forma de discriminación contra la mujer y se tipifica como delito en el Código Penal. | UN | 3 - وأردف قائلا إن تعدد الزوجات يعتبر شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة وجريمة في القانون الجنائي. |
Por ello, las variaciones que presentan los derechos de herencia se fundan en las distintas responsabilidades asignadas a los hombres y las mujeres de conformidad con la Syariah y no suponen una forma de discriminación contra la mujer. | UN | والتفاوت في حقوق الميراث في حد ذاته يقوم على أساس المسؤوليات المسندة إلى الرجل والمرأة بموجب أحكام الشريعة، وليس شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة. |
Cabe lamentar que no parezcan haberse tenido en cuenta los delitos cometidos específicamente contra mujeres en Gujarat, que, en virtud del artículo 1 del Convención, constituyen una forma de discriminación. | UN | وقالت إن مما يدعو للأسف ما يبدو من عدم وجود اعتراف بالجرائم المحددة التي ارتكبت ضد المرأة في غوجارات، وهو ما يعتبر شكلا من أشكال التمييز بمقتضى المادة 1 من الاتفاقية. |
Habida cuenta de que es más fácil practicar la esterilización del hombre que de la mujer, la oradora se pregunta si ello no constituye una forma de discriminación. | UN | وبالنظر إلى أن إجراء التعقيم أبسط على الرجال بكثير منه على النساء، تساءلت عما إذا كان ذلك لا يمثل شكلا من أشكال التمييز. |
Cada vez son más los marcos jurídicos que reconocen la violencia contra la mujer como una forma de discriminación por razón de género y una violación de los derechos humanos de la mujer. | UN | ويعترف عدد متزايد من الأطر القانونية بالعنف ضد المرأة بوصفه شكلا من أشكال التمييز القائم على نوع الجنس وانتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة. |
En muchas ciudades la estructura de las zonas residenciales está influida por las diferencias de ingresos de los grupos, que en ocasiones se combinan con diferencias de raza, color, ascendencia, origen nacional o étnico, de modo que los habitantes pueden ser estigmatizados y las personas sufren una forma de discriminación en la que se mezclan los motivos raciales con otro tipo de motivos. | UN | ففي العديد من المدن تتأثر اﻷنماط السكنية بالفروق في الدخل التي تصحبها أحيانا فوارق العرق واللون والنسب واﻷصل القومي أو العرقي، بحيث يوصم السكان بوصمة ما أو يعاني اﻷفراد شكلا من أشكال التمييز تمتزج فيه اﻷسباب العنصرية بأسباب أخرى. |
En muchas ciudades la estructura de las zonas residenciales está influida por las diferencias de ingresos de los grupos, que en ocasiones se combinan con diferencias de raza, color, ascendencia, origen nacional o étnico, de modo que los habitantes pueden ser estigmatizados y las personas sufren una forma de discriminación en la que se mezclan los motivos raciales con otro tipo de motivos. | UN | ففي العديد من المدن تتأثر اﻷنماط السكنية بالفروق في الدخل التي تصحبها أحيانا فوارق العرق واللون والنسب واﻷصل القومي أو العرقي، بحيث يوصم السكان بوصمة ما أو يعاني اﻷفراد شكلا من أشكال التمييز تمتزج فيه اﻷسباب العنصرية بأسباب أخرى. |
El Gobierno saudita lleva a cabo una acción educativa progresiva para eliminar las prácticas que pudieran asimilarse a una forma de discriminación basada en el sexo. Esta acción se lleva a cabo de forma que no tenga repercusiones negativas sobre la seguridad, el orden público, la salud pública y las costumbres en general o sobre los derechos y las libertades fundamentales de otros. | UN | وتضطلع الحكومة السعودية بنشاط تثقيفي تدريجي للقضاء على هذه الممارسات التي يمكن اعتبارها شكلا من أشكال التمييز القائم على الجنس؛ ويحرص في ذلك على ألا يكون لهذا النشاط آثار وخيمة على الأمن والنظام العام والصحة العامة والآداب بصورة عامة أو على حقوق الغير وحرياتهم الأساسية. |
En consecuencia, estimamos que la denominada cláusula contra la acumulación del artículo 59 de la WAZ puede constituir una discriminación indirecta por motivos de sexo. | UN | لذا، نرى أن ما يسمى شرط عدم الجمع في المادة 59 من قانون العاملين لحسابهم قد تشكل شكلا من أشكال التمييز غير المباشر استنادا إلى نوع الجنس. |
Se considera que tanto el acoso como el acoso sexual son formas de discriminación sexual. | UN | وتعتبر كل من المضايقة والمضايقة الجنسية شكلا من أشكال التمييز الجنسي. |