El formato del informe se ajusta también a la necesidad de presentar un documento lo más conciso posible. | UN | كما يعالج شكل التقرير الحاجة إلى اﻹيجاز قدر الاستطاعة. |
Muchas otras delegaciones también propusieron cambios adicionales al formato del informe anual o a la forma de examinarlo en la Asamblea. | UN | وقد اقترحت عدة وفود أخرى أيضا مزيدا من التغييرات في شكل التقرير السنوي أو في طريقة النظر فيه في الجمعية العامة. |
Hasta entonces habían respondido sólo seis países y sólo una de esas respuestas contenía opiniones concretas sobre el formato del informe. | UN | ورغم ذلك لم تتضمن سوى رسالة واحدة منها آراء محددة حول شكل التقرير. |
112. Queda aprobada la sección " H. Forma del informe " | UN | 112- اعتمد الفرع " حاء - شكل التقرير " . |
Puede que algunos de los aquí presentes se pregunten qué tiene que ver el formato del informe con la transparencia. | UN | وقد يتساءل البعض في هذه القاعة عن الصلة بين شكل التقرير والشفافية. |
En la esfera de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo, tomamos nota con satisfacción de las medidas que se han tomado para mejorar el formato del informe que se presenta a la Asamblea General. | UN | وفي مجال أساليب وإجراءات عمل المجلس، نلاحظ بارتياح الخطوات التي اتخذت لتحسين شكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
También hemos tomado nota de que a partir de este año se realizarán algunos cambios en el formato del informe. | UN | وقد لاحظنا أيضا أنه ابتداء من العام الحالي ستدخل بعض التعديلات على شكل التقرير. |
El formato del informe sigue la estructura del Plan de Acción, ilustrando los progresos logrados en la aplicación de cada uno de los ocho componentes del Plan. | UN | ويتبع شكل التقرير هيكل خطة العمل مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها الثمانية. |
Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. | UN | تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة. |
Esas modificaciones en el formato del informe constituyen una respuesta bienvenida a los pedidos de larga data de los Miembros de la Organización. | UN | وهذا التقدم في شكل التقرير استجابة للطلبات القديمة من أعداد كبيرة من أعضاء الأمم المتحدة، هو ما نرحب به. |
Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. | UN | تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة. |
La Comisión valoró la mejora del formato del informe así como el hecho de que se hiciera mayor hincapié en los resultados y no simplemente en los aportes y los productos. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لتحسن شكل التقرير وزيادة التشديد على النتائج بدلا من الاقتصار على المدخلات والنواتج. |
Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. | UN | تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة. |
Asimismo, esperamos que el formato del informe se aborde teniendo presente los criterios expresados durante el presente debate. | UN | كذلك نتوقع أن تؤخذ الآراء التي يعرَب عنها خلال المناقشة الحالية بعين الاعتبار لدى مناقشة شكل التقرير. |
El formato del informe, modificado en 2005 para que estuviera en consonancia con el marco del PNUD para la presentación de informes, no ha cambiado. | UN | ولم يتغير شكل التقرير الذي نقِّح في عام 2005 لكي يتماشى مع إطار الإبلاغ الذي يستخدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el futuro, se modificará el formato del informe a fin de evitar confusiones. | UN | وسيعدّل شكل التقرير مستقبلا لتفادي الالتباس. |
H. Forma del informe | UN | حاء - شكل التقرير |
H. Forma del informe | UN | حاء - شكل التقرير |
La segunda se centró en la estructura del informe, incluidos los epígrafes y secciones provisionales. | UN | وركزت المشاورة الثانية على شكل التقرير وشملت العناوين والفروع المؤقتة لفصوله. |
La Junta recomienda que la Administración revise y mejore el formato de los informes finales de modo que los logros estén agrupados de la misma forma que en los planes de acción de los proyectos, a fin de facilitar su evaluación. | UN | 45 - يوصي المجلس الإدارة بتنقيح شكل التقرير النهائي وتحسينه بحيث تصبح الإنجازات الواردة فيه متطابقة مع المجموعات حسب ورودها في خطة العمل المتعلقة بالمشروع وذلك لتيسير تقييمها. |
Otra delegación sugirió que el informe siguiera el formato de un informe sobre resultados, lo que permitiría comparar año por año los avances en la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Nos congratulamos de que con ello continúe esta importante práctica iniciada en 1993 y de que se mantengan los esfuerzos para mejorar la presentación del informe. | UN | ويسرنا أن عرضه يواصل التقليد الهام الذي بدأ في عام ١٩٩٣، وأن الجهود لا تزال تبذل لتحسين شكل التقرير. |