ويكيبيديا

    "شكل خدمات استشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forma de servicios de asesoramiento
        
    • forma de servicios consultivos
        
    • obtener mediante consultorías no
        
    • procure obtener mediante consultorías
        
    • servicios de consultoría
        
    Para ello habría que aumentar considerablemente la asistencia directa en forma de servicios de asesoramiento y de seminarios nacionales sobre los distintos esquemas o sobre determinados aspectos técnicos de los esquemas del SGP y otras condiciones de acceso a los mercados. UN ولهذا الغرض، يمكن أن تدعﱠم الى حد بعيد المساعدة المباشرة في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل وطنية بشأن مخطط كل بلد أو بشأن جوانب تقنية معينة تتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وسائر شروط الوصول الى اﻷسواق.
    Esa asistencia puede prestarse en forma de servicios de asesoramiento a cargo de expertos, cursos de capacitación, seminarios teóricos y prácticos, becas, subsidios, provisión de información y documentación, y diagnóstico de las necesidades. UN ويمكن أن تكون هذه المساعدة في شكل خدمات استشارية من الخبراء، ودورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية، ومنح دراسية، وهبات وتوفير المعلومات والوثائق، وتقدير الاحتياجات.
    Se prestará asistencia en forma de servicios de asesoramiento y cursillos prácticos regionales a los países en desarrollo que lo pidan. Las organizaciones no gubernamentales y los órganos intergubernamentales recibirán también asistencia en el desempeño de sus actividades relacionadas con la eliminación de las formas de discriminación que se manifiestan en la legislación y las actitudes. UN وسوف تقدم المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل إقليمية الى البلدان النامية، بناء على طلبها، وستتلقى المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية المساعدة أيضا في أنشطتها المتعلقة بالقضاء على أشكال التمييز القانونية والموقفية.
    La División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo ejecuta por medio de sus tres subdivisiones sustantivas una serie de proyectos de cooperación técnica inscritos en el mandato de la División en forma de servicios consultivos y actividades de formación. UN 22 - تنفذ شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية، من خلال أفرعها الفنية الثلاثة، أنشطة تعاون تقني حول المواضيع التي تدخل في إطار ولايتها، وذلك في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية.
    12. Solicita al Secretario General que haga mayores esfuerzos para asegurar que el apoyo que se procure obtener mediante consultorías no esté ya disponible dentro de la Organización o in situ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا إضافية لضمان ألا يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية متاحا بالفعل داخليا أو في مكان العمل؛
    41. El PNUFID proporcionó asistencia a varios gobiernos en forma de servicios de asesoramiento, capacitación y equipo para la policía encargada de combatir el tráfico de estupefacientes y para funcionarios de aduanas, departamentos de fiscalización de precursores, autoridades judiciales encargadas de los casos judiciales relacionados con estupefacientes y comisiones nacionales de fiscalización de estupefacientes. UN ١٤ ـ وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة الى عدة حكومات في شكل خدمات استشارية وتدريب ومعدات لشرطة مكافحة المخدرات وموظفي الجمارك وادارات مراقبة السلائف وللسلطات القضائية المسؤولة عن البت في الدعاوى المتصلة بالمخدرات واللجان الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات.
    c) Una asistencia técnica más intensa en forma de servicios de asesoramiento y de capacitación; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    c) Una asistencia técnica más intensa en forma de servicios de asesoramiento y de capacitación; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    c) Una asistencia técnica más intensa en forma de servicios de asesoramiento y de capacitación; UN )ج( تكثيف المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وتدريب؛
    27. Las actividades de cooperación técnica realizadas por la OIT adoptan principalmente la forma de servicios de asesoramiento técnico solicitados por gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones de trabajadores. UN ٢٧ - تتخذ أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظمة العمل الدولية أكثر ما تتخذ شكل خدمات استشارية تقنية تطلبها الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات العمال.
    Adopta la forma de servicios de asesoramiento a corto plazo que se prestan a los Estados miembros y a sus organizaciones intergubernamentales cuando lo solicitan y da cursillos, seminarios y becas que se organizan en función de la demanda; de actividades orientadas a la creación de instituciones y ejecución de proyectos sobre el terreno. UN وإنما يقدم في شكل خدمات استشارية قصيرة اﻷجل إلى الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية بناء على طلبها، وإلى حلقات العمل التي تنظم بناء على الطلب، والحلقات الدراسية والزمالات، وبناء المؤسسات، والمشاريع الميدانية.
    A estos efectos se podría reforzar considerablemente la asistencia directa en forma de servicios de asesoramiento y cursos prácticos nacionales sobre esquemas concretos o aspectos técnicos particulares relacionados con el SGP y otras condiciones de acceso al mercado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن أن تعزﱠز بقدر كبير المساعدة المباشرة المقدمة في شكل خدمات استشارية وحلقات تدارس وطنية بشأن آحاد المخططات أو الجوانب التقنية الخاصة المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم والشروط اﻷخرى المتعلقة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    La asistencia proporcionada por la Oficina se basa en la evaluación de las necesidades nacionales en materia de derechos humanos y se presenta en forma de servicios de asesoramiento de expertos, cursos y seminarios teóricos y prácticos de capacitación, becas y subsidios, y suministro de información y documentación. UN وتستند هذه المساعدة إلى تقييم احتياجات حقوق اﻹنسان على الصعيد الداخلي، وتتخذ شكل خدمات استشارية يقدمها الخبراء، ودورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية، وزمالات ومنح، وخدمات لتوفير المعلومات والوثائق.
    52. La UNCTAD prestó asistencia a países africanos en forma de servicios de asesoramiento y seminarios de capacitación sobre una amplia variedad de cuestiones de inversión y asuntos conexos. UN 52- وقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان الأفريقية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل بشأن شتى أنواع الاستثمار وما يتعلق به من مسائل.
    D. Servicios de fomento de la capacidad Mediante sus tres subdivisiones sustantivas, la División presta servicios de fomento de la capacidad en forma de servicios de asesoramiento y actividades de formación sobre cuestiones que entran dentro de su mandato. UN 24 - تقوم الشعبة، من خلال فروعها الموضوعية الثلاثة، بتقديم خدمات تنمية القدرات في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في المواضيع التي تقع ضمن ولايتها.
    E. Asesoramiento Por conducto de sus tres subdivisiones sustantivas, la División lleva a cabo actividades de cooperación técnica en forma de servicios de asesoramiento y actividades de capacitación sobre temas de su competencia. UN 42 - تقوم الشعبة، من خلال فروعها الفنية الثلاثة، بتنفيذ أنشطة التعاون التقني في شكل خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في المواضيع التي تقع ضمن ولايتها.
    En la resolución se pide también a la CESPAO que preste apoyo técnico a los países miembros en forma de servicios de asesoramiento y talleres, y que los ayude a integrar una perspectiva de género en las estrategias nacionales de elaboración de estadísticas y los planes de acción del sistema estadístico nacional. UN وفي ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة تقديم الدعم الفني للبلدان الأعضاء في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل، ومساعدة البلدان الأعضاء في دمج منظور جنساني في استراتيجياتها الوطنية من أجل تطوير الإحصاءات وخطط العمل للنظم الإحصائية الوطنية.
    El costo del establecimiento y mantenimiento de un sistema eficiente de transporte en tránsito suele ser tan alto, que los países en desarrollo sin litoral y de tránsito no pueden hacer frente a esta enorme tarea sin apoyo de la comunidad internacional de donantes en forma de servicios consultivos y técnicos y de recursos financieros. UN 48- وكثيرا ما تكون تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر مرتفعة لدرجة تعجز معها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عن إنجاز هذه المهمة الضخمة بدون دعم من الدوائر المانحة الدولية في شكل خدمات استشارية وتقنية وموارد مالية.
    12. Solicita al Secretario General que haga mayores esfuerzos para asegurar que el apoyo que se procure obtener mediante consultorías no esté ya disponible dentro de la Organización o in situ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهودا إضافية لضمان ألا يكون الدعم المطلوب في شكل خدمات استشارية متاحا بالفعل داخليا أو في مكان العمل؛
    La asistencia con ese propósito puede adoptar la forma de servicios de consultoría de expertos, organización de conferencias y seminarios sobre temas constitucionales, documentos e informaciones de interés en materia de derechos humanos o apoyo a campañas de información pública tendientes a asegurar la participación de todos los sectores de la sociedad en los procesos constitucionales. UN وقد تتخذ المساعدة المقدمة لهذه اﻷغراض شكل خدمات استشارية يقدمها الخبراء أو تنظيم المؤتمرات أو توفير الوثائق والمعلومات المتعلقة بحقوق الانسان أو تقديم الدعم لحملات إعلام الجماهير لضمان اشتراك جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد