ويكيبيديا

    "شكل رسائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante cartas sobre asuntos de
        
    • forma de cartas
        
    • forma de comunicaciones
        
    • forma de mensajes
        
    • forma de mensaje
        
    • sus cartas sobre asuntos
        
    • mensajes de
        
    • forma de notas
        
    • través de mensajes
        
    La Junta sigue transmitiendo al CCI los resultados de su auditoría mediante cartas sobre asuntos de gestión con observaciones y recomendaciones detalladas. UN 4 - ويواصل المجلس إبلاغ مركز التجارة الدولية بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló observaciones y recomendaciones detalladas. UN 7 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة نتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta siguió transmitiendo a la administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló recomendaciones y observaciones detalladas. UN 4 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    Consulta a los gobiernos enviándoles comunicaciones en forma de cartas de denuncia, llamamientos urgentes y comunicaciones temáticas. UN وتجري مشاورات مع الحكومات عن طريق تسليمها مذكرات في شكل رسائل إدعاء ونداءات عاجلة وبلاغات مواضيعية.
    Una novela escrita en forma de cartas entre dos amantes. Open Subtitles انها رواية كتبت عل شكل رسائل مرت بين عاشقين.
    La presentación voluntaria de información nacional, por ejemplo en forma de comunicaciones periódicas o informes nacionales de los gobiernos, constituye una contribución valiosa al seguimiento y al examen de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias pertinentes. UN ١٢ - ويمثل التقديم الطوعي لمعلومات وطنية بما في ذلك، مثلا معلومات في شكل رسائل أو تقارير وطنية دورية تقدمها الحكومات، إسهاما قيما في متابعة واستعراض تنفيذ توصيات المؤتمرات ذات الصلة.
    Su objetivo es reflejar las investigaciones y los ejemplos más recientes y está escrito en forma de mensajes básicos y prácticos de utilidad a escala de las comunidades y los países. UN ويهدف الكتاب إلى عرض آخر البحوث والأمثلة، وقد تم صياغته في شكل رسائل أساسية وعملية على مستوى البلد والمجتمع المحلي.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló observaciones y recomendaciones detalladas. UN 5 - وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تحتوي على ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló observaciones y recomendaciones detalladas. UN 4 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló observaciones y recomendaciones detalladas. UN 5 - وقد واصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta siguió transmitiendo a la Administración los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formuló observaciones y recomendaciones detalladas. UN 6 - وواصل المجلس إبلاغ الإدارة بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta sigue transmitiendo a la UNOPS los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión con observaciones y recomendaciones detalladas. UN 4 - ويواصل المجلس إبلاغ المكتب بنتائج عمليات المراجعة في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta sigue transmitiendo al Tribunal los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formula observaciones y recomendaciones detalladas. UN 4 - ويواصل المجلس إبلاغ المحكمة بنتائج عمليات مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    La Junta sigue transmitiendo al Tribunal los resultados de sus auditorías mediante cartas sobre asuntos de gestión en las que formula observaciones y recomendaciones detalladas. UN 4 - ويواصل المجلس إبلاغ المحكمة بنتائج مراجعة الحسابات في شكل رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة.
    Es mucho mejor eso que distribuir respuestas en forma de cartas preparadas por la entidad ilegal en el norte de Chipre, práctica que constituye un abuso de las prerrogativas de un Estado Miembro y un desperdicio de recursos y que establece un precedente destructivo. UN وهذا أفضل بكثير من تعميم ردود على شكل رسائل يعدها الكيان غير المشروع القائم في شمال قبرص، وهي ممارسة إنما تنطوي على إساءة لاستخدام حقوق دولة عضو وعلى اهدار للموارد، وتشكل سابقة مدمرة.
    Durante el pasado año se ha recibido periódicamente información en forma de cartas e informes de muy diversas personas y organizaciones no gubernamentales, así como del Gobierno de Myanmar. UN وقد تلقى خلال السنة الماضية وبانتظام معلومات على شكل رسائل وتقارير من مختلف اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية وكذلك من حكومة ميانمار.
    Además, las deficiencias de control interno deben comunicarse a los asociados en la ejecución de los proyectos en forma de cartas de gestión o proyectos de informe. UN وفضلا عن ذلك، يشترط إبلاغ الشركاء المنفذين بنقاط الضعف المتصلة بالضوابط الداخلية، وذلك في شكل رسائل إدارية أو مشاريع تقارير.
    La presentación voluntaria de información nacional, por ejemplo en forma de comunicaciones periódicas o informes nacionales de los gobiernos, constituye una contribución valiosa al seguimiento y al examen de la aplicación de las recomendaciones de las conferencias pertinentes. UN ١٢ - ويمثل التقديم الطوعي لمعلومات وطنية بما في ذلك، مثلا معلومات في شكل رسائل أو تقارير وطنية دورية تقدمها الحكومات، إسهاما قيما في متابعة واستعراض تنفيذ توصيات المؤتمرات ذات الصلة.
    En el caso colombiano, la ley 527 de 1999 considera una definición más amplia porque se aplica a toda información en forma de mensajes de datos, sin limitarse a que se utilicen en el contexto de actividades comerciales o no. UN وفي حالة كولومبيا، يقدم القانون 527 لسنة 1999 تعريفا أوسع حيث ينطبق على جميع المعلومات التي تأخذ شكل رسائل بيانات، دون قصرها على رسائل البيانات المستخدمة في سياق أنشطة تجارية.
    Se opinó en general que debería señalarse a la atención de los tribunales la admisibilidad como prueba de la información presentada en forma de mensaje de datos. UN ورئي عموما أن المحاكم بحاجة الى أن تنبه الى أن المعلومات المقدمة في شكل رسائل بيانات ينبغي قبولها باعتبارها شواهد.
    Durante el proceso de comprobación de cuentas correspondiente al bienio 1994-1995, el PNUD suministró por escrito una respuesta detallada a todas las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus cartas sobre asuntos de gestión. UN ٦ - وخلال عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ردا خطيا مفصلا على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في شكل رسائل إلى اﻹدارة.
    Luego se formatea la información en mensajes de navegación actualizados para cada satélite. UN وبعد ذلك يتم اعداد المعلومات على شكل رسائل ملاحية محدّثة لكل ساتل .
    Las sesiones de las conferencias anteriores eran privadas y sus recomendaciones se publicaban en forma de notas del presidente al Primer Ministro. UN وقد عُقدت مداولات المؤتمرات السابقة في جلسات خاصة، ونُشرت توصياتها في شكل رسائل يقدمها رئيس المجلس إلى رئيس الوزراء.
    Con este sistema, los informantes (por ejemplo los directores de las escuelas, los alumnos y los miembros de la comunidad) pueden enviar alertas a través de mensajes de texto, iniciando la movilización de recursos y la adopción de medidas para proteger a los niños de las prácticas de enseñanza abusivas, acelerar la construcción de escuelas y reducir el ausentismo docente. UN ويسمح النظام للمبلغين ومنهم مديرو المدارس والطلاب وأفراد المجتمع المحلي، بإرسال إنذارات في شكل رسائل نصية ترمي إلى تعبئة الموارد واتخاذ الإجراءات الرامية إلى حماية الأطفال من ممارسات التدريس التعسفية، والتعجيل ببناء المدارس، والحد من تغيّب المدرسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد