Sin embargo, cabe hacer notar que según fuentes eclesiásticas, desde 1992 se han registrado más de 200 casos de conversión al cristianismo en el Sudán Septentrional. | UN | إلا أنه ينبغي أن يلاحظ أن عام ٢٩٩١ شهد، وفقاً لمصادر الكنيسة، ما يزيد عن ٠٠٢ حالة اعتناق للمسيحية في شمال السودان. |
No se autorizaron las operaciones de radio de la UNMIS en el Sudán Septentrional. | UN | لم تتم الموافقة علي عمل إذاعة بعثة الأمم المتحدة في شمال السودان. |
La primera parte de una serie de grabaciones que el Grupo ha podido obtener muestra uno de esos vehículos en funcionamiento en el Sudán Septentrional. | UN | ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان. |
También se debatió el nombramiento de comisionados para la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán Septentrional. | UN | ونوقشت أيضا مسألة تعيين مفوضين للعمل في المفوضية القومية الجديدة لحقوق الإنسان في شمال السودان. |
La aplicación de la pena capital sigue siendo una cuestión preocupante tanto en el norte del Sudán como en el Sudán Meridional, especialmente porque muchos condenados a muerte no han tenido representación letrada en sus juicios. | UN | وما زال تطبيق عقوبة الإعدام في كل من شمال السودان وجنوب السودان مدعاة للقلق، خاصة متى علمنا أن الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ الحكم بالإعدام لم يمثِّلهم أي محام أثناء المحاكمة. |
Los participantes también prometieron que el Sudán Meridional mantendría buenas relaciones con el Sudán Septentrional. | UN | والتزم المشاركون أيضا بأن يحافظ جنوب السودان على علاقات جيدة مع شمال السودان. |
Sudaneses del Sur en el Sudán Septentrional | UN | السودانيون الجنوبيون المقيمون في شمال السودان |
En el Sudán Septentrional, se está proyectando construir en el Nilo una central hidroeléctrica de 300 MW y, aparentemente, se ha obtenido financiación suficiente para ello. | UN | ويجري التخطيط لإقامة محطة للطاقة الكهرمائية على النيل في شمال السودان قدرتها 300 ميغاواط، وقد تم فيما يبدو تأمين التمويل اللازم لذلك. |
Entre 2004 y 2005, fueron vacunados contra el sarampión más de 9,9 millones de niños en el Sudán Septentrional. | UN | وبين عامي 2004 و 2005، تم تحصين ما يزيد على 9.9 ملايين طفل ضد الحصبة في شمال السودان. |
También siguió negándose el acceso a organismos de las Naciones Unidas en todo el Sudán Septentrional. | UN | كما لا تزال وكالات الأمم المتحدة ممنوعة من الوصول إلى كامل شمال السودان. |
El Gobierno de Unidad Nacional no ha aprobado la prestación por la UNMIS de servicios radiofónicos en el Sudán Septentrional. | UN | لم توافق حكومة الوحدة الوطنية على قيام البعثة بالبث الإذاعي في شمال السودان. |
La Misión también ha tratado de estrechar su colaboración con el servicio de policía en el Sudán Septentrional. | UN | 38 - وعملت البعثة أيضاً على تعميق مشاركتها في أعمال دائرة الشرطة في شمال السودان. |
En la actualidad el comité está realizando visitas sobre el terreno en el Sudán Septentrional con el fin de evaluar los problemas en la entrega de ayuda. | UN | وتقوم اللجنة بزيارات ميدانية في شمال السودان لتقييم التحديات التي تواجه إيصال المعونة. |
No ha habido progresos en el Sudán Septentrional, porque el Gobierno de Unidad Nacional ha seguido negando la autorización para emitir programas de radio | UN | لم يحرز أي تقدم في شمال السودان نظرا لاستمرار حكومة الوحدة الوطنية في عدم الإذن بالبث |
Supresión de un puesto de oficial adjunto del estado de derecho debido a la disminución del volumen de trabajo en el Sudán Septentrional | UN | أُلغيت وظيفة موظف معاون لشؤون سيادة القانون نظرا لتقلص حجم العمل في شمال السودان |
Se desconoce en gran medida el número exacto de profesionales de la salud capacitados en las zonas afectadas por minas del Sudán Septentrional. | UN | ويُجهل إلى حد كبير عدد عمال الرعاية الصحية المدرَّبين في المناطق المتضررة بسبب الألغام في شمال السودان. |
Comisionado del Sudán Septentrional para el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | مفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج |
En cooperación con universidades de Jartum, la UNMIS ha empezado a ofrecer cursos prácticos similares para estudiantes del Sudán Septentrional. | UN | وبالتعاون مع الجامعات في الخرطوم، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان عقد حلقات عمل مماثلة للطلاب في شمال السودان. |
Según los cálculos de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las actividades de socorro, hay un total de 5,2 millones de personas víctimas del conflicto en el sur del Sudán, en las zonas de transición en los centros para personas desplazadas de las zonas urbanas en el norte del Sudán, que necesitan asistencia de emergencia. | UN | وحددت تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أن قرابة ٥,٢ ملايين من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع في الجنوب وفي المناطق الانتقالية والمراكز الحضرية للمشردين في شمال السودان بحاجة للمساعدة الطارئة. |
Se considera que otros 1,3 millones de personas víctimas de la sequía en el norte del Sudán necesitan ayuda alimentaria de emergencia. | UN | وثمة عدد آخر يبلغ قرابة ١,٣ ملايين نسمة من المتأثرين بالجفاف في شمال السودان ممن يعتبرون بحاجة للمعونة الغذائية الطارئة. |
Habida cuenta del importante papel que desempeñan los parlamentarios en la promoción de los derechos humanos, la Oficina de Derechos Humanos de la UNMIS organizó reuniones y mantuvo también un diálogo regular con los miembros de los Parlamentos del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional. | UN | ونظراً إلى الدور الهام الذي يضطلع به البرلمانيون في مجال تعزيز حقوق الإنسان، قام مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنظيم اجتماعات، وشارك في حوار منتظم مع أعضاء من برلمان كل من شمال السودان وجنوب السودان. |
La Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) se ocupa del mantenimiento de la paz entre el Sudán Meridional y el norte del país y de la solución de las cuestiones en disputa relacionadas con el Acuerdo. | UN | وتتصدى بعثة الأمم المتحدة في السودان لمسألة صون السلم بين شمال السودان وجنوبه وحل المسائل المتنازع عليها بموجب الاتفاق. |
Los tres estados orientales (Gedarif, Kassala y Mar Rojo) están entre las regiones más subdesarrolladas del norte del país. | UN | والولايات الشرقية الثلاث، غضارف وكسلا والبحر الأحمر، هي من أكثر المناطق تخلفا في شمال السودان. |
It was observed in particular that the status of many southern IDPs in the northern Sudan posed a challenge, owing to donor fatigue regarding relief assistance to those populations, coupled with the lack of opportunities for any substantial non-exploitative integration into the economy in the north. | UN | فقد لوحظ بصفة خاصة أن وضع العديد من الجنوبيين المشردين داخلياً في شمال السودان يطرح تحدياً بسبب فتور المانحين في تقديم مساعدات الإغاثة لتلك الجماعات، مقروناً بعدم توفر فرص الاندماج دون استغلال في اقتصاد الشمال. |