ويكيبيديا

    "شمال كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el norte de Kosovo
        
    • Kosovo septentrional
        
    • del norte de Kosovo
        
    • zona septentrional de Kosovo
        
    • parte septentrional de Kosovo
        
    • Kosovo meridional
        
    • al norte de Kosovo
        
    • norte de Kosovo y
        
    Se requiere la asistencia de la comunidad internacional para que las personas se den cuenta de que la situación está afectando de forma negativa al goce de los derechos humanos en el norte de Kosovo. UN وهناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي حتى يدرك الناس أن الوضع له تأثير ضار على التمتع بحقوق الإنسان في شمال كوسوفو.
    Nombrado un nuevo presidente adjunto de la asamblea municipal en Zubin Potok, en el norte de Kosovo UN تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو
    Las instituciones provisionales de autogobierno y la UNMIK nunca incluyeron a las instituciones serbias competentes ni tampoco apoyaron su establecimiento, ni siquiera en el norte de Kosovo y Metohija. UN ولم تشرك المؤسسات والبعثة قط المؤسسات الصربية المعنية، كما أنها لم تدعم إنشاءها ولو في شمال كوسوفو وميتوهيا.
    Además, los acontecimientos en Kosovo septentrional también indican la determinación de muchos serbios de Kosovo de no participar en las instituciones de Kosovo. UN علاوة على ذلك، تنم الأحداث الجارية في شمال كوسوفو عن إصرار كثير من صرب كوسوفو على رفض المشاركة في مؤسسات كوسوفو.
    Las estaciones de las zonas de mayoría serbokosovar de Kosovo septentrional están controladas por estructuras paralelas y el personal serbokosovar ha dejado de estar bajo las órdenes del Servicio de Ferrocarriles de Kosovo. UN وتسيطر على المحطات الموجودة في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو هياكل موازية، وقد توقف الموظفون من صرب كوسوفو عن الحضور للعمل في خطوط السكة الحديدية لكوسوفو.
    Se realizaron tres operaciones sobre el terreno en Kosovo septentrional. UN وقد نفذت ثلاث عمليات ميدانية في شمال كوسوفو.
    La tarea principal de la Misión consistió en ejercer de facilitador cuando se hizo necesario, en particular en el norte de Kosovo y en materia de representación exterior. UN وتمثلت المهمة الرئيسية للبعثة في العمل كمُيَسِّر حسب الضرورة، في مجالات منها شمال كوسوفو والتمثيل الخارجي.
    Sigo instando a las partes a que actúen con moderación y adopten un enfoque mesurado y constructivo a fin de evitar que sigan aumentando las tensiones en el norte de Kosovo. UN وما زلت أحث الجانبين على ممارسة ضبط النفس واعتماد نهج متأنّ بنّاء من أجل تجنب مزيد من التصعيد في شمال كوسوفو.
    Sin embargo, desde que tuvo lugar el incidente, la situación de seguridad en el norte de Kosovo es más tensa que de costumbre. UN غير أنه منذ وقوع الحادث، ما برحت الحالة الأمنية في شمال كوسوفو أكثر توترا من المعتاد.
    Es importante que las autoridades de Kosovo desistan de adoptar medidas unilaterales en el norte de Kosovo que tengan un carácter provocador y que puedan agravar aún más la situación. UN من المهم أن تمتنع السلطات في كوسوفو عن اتخاذ أي إجراء انفرادي واستفزازي في شمال كوسوفو من شأنه تصعيد المشكلة.
    Hay que garantizar una protección suficiente para la vida y los bienes de las poblaciones minoritarias en el norte de Kosovo. UN ثمة حاجة لتأمين حماية ملائمة لأرواح وممتلكات الأقلية السكانية في شمال كوسوفو.
    Condenamos el acto de violencia que tuvo lugar la semana pasada en el norte de Kosovo, que causó la muerte de una persona y dejó varios heridos. UN ندين ما وقع في شمال كوسوفو من أعمال عنف الأسبوع المنصرم خلَّفت قتيلا وعدة جرحى.
    Pese a las tensiones subyacentes, el norte de Kosovo permaneció en una calma relativa durante el período que nos ocupa. UN 18 - على الرغم من التوترات الكامنة، كانت منطقة شمال كوسوفو هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al mismo tiempo, tanto Pristina como Belgrado trataron de reivindicar su derecho a administrar Mitrovica Norte y el resto de Kosovo septentrional. UN 19 - وفي الأثناء، سعت كل من بريشتينا وبلغراد إلى المطالبة بالحق في إدارة شمال ميتروفيتشا وبقية شمال كوسوفو.
    La primera se refiere al estatuto de la población serbia en Kosovo septentrional. UN المسألة الأولى تخص مركز السكان الصرب في شمال كوسوفو.
    En agosto de 2010, el Director de la Policía de Kosovo dio de baja a varios oficiales de la policía de Kosovo septentrional por desempeño insatisfactorio. UN 8 - وفي آب/أغسطس 2010، قام مدير شرطة كوسوفو بفصل عدد من ضباط شرطة كوسوفو من شمال كوسوفو من الخدمة لضعف أدائهم.
    En un inicio, los seis comandantes serbios de Kosovo septentrional se negaron a ejecutar la orden de la rotación y fueron suspendidos de sus cargos. UN وفي البداية، رفض القادة الستة المنتمين إلى صرب شمال كوسوفو تنفيذ أمر التناوب فتم إيقافهم عن ممارسة وظائفهم.
    Los líderes serbios de Kosovo septentrional denunciaron la decisión y expresaron la posición de que cualesquiera planes de rotación deberían haberse basado en consultas con ellos. UN وندد زعماء صرب شمال كوسوفو بالقرار، وأعربوا عن موقفهم بأن خطط التناوب كان ينبغي أن توضع استنادا إلى مشاورات معهم.
    Estos acontecimientos tensaron más las relaciones entre los serbios de Kosovo septentrional y la EULEX. UN وأدت هذه التطورات إلى زيادة حدة توتر العلاقة بين صرب شمال كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    La EULEX ha recomendado asimismo a la policía del norte de Kosovo que adopte una estrategia de policía de proximidad. UN وكانت بعثة الاتحاد الأوروبي قد أوصت شرطة شمال كوسوفو بوضع استراتيجية لحفظ الأمن والنظام في المجتمعات المحلية.
    :: 1.000 sesiones informativas sobre el proceso de reconciliación en la zona septentrional de Kosovo para los Estados Miembros, la KFOR, la EULEX y las organizaciones internacionales UN :: تقديم 000 1 إحاطة إعلامية بشأن المصالحة في شمال كوسوفو إلى الدول الأعضاء، وقوة كوسوفو، والبعثة الأوروبية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والمنظمات الدولية
    Enver Hoxhaj, de Kosovo, dijo que la independencia de Kosovo era un hecho no negociable y que las instituciones de Kosovo estaban abiertas a todo aquel que buscase cambios políticos a través de medios institucionales, incluidos los políticos serbios de Kosovo en la parte septentrional de Kosovo. UN وقال أنور خوجة من كوسوفو إن استقلال كوسوفو حقيقة لا سبيل للتفاوض بشأنها وإن مؤسسات كوسوفو مفتوحة أمام جميع من يسعى إلى إحداث تغيير سياسي عن طريق المؤسسات، بمن فيهم ساسة صرب كوسوفو في شمال كوسوفو.
    Sin embargo, la situación fue, por lo general, estable, con la excepción de un incidente de seguridad que se produjo en julio en Kosovo meridional. UN بيد أن الموقف كان مستقرا بوجه الإجمال، باستثناء حادثة أمنية واحدة وقعت في شمال كوسوفو في تموز/يوليه.
    Convendría saber qué medidas tiene intención de adoptar la UNMIK para garantizar que los derechos humanos se protejan de manera efectiva al norte de Kosovo. UN وسيكون من الجيد معرفة التدابير التي تنوي البعثة اتخاذها لضمان حماية حقوق الإنسان على أرض الواقع في شمال كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد