ويكيبيديا

    "شهادات مراجعة حسابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • certificados de auditoría
        
    • certificados de comprobación de cuentas
        
    • certificación de auditoría de
        
    • certificado de auditoría
        
    • certificación de las auditorías de
        
    • certificados de auditores
        
    • los correspondientes
        
    certificados de auditoría para proyectos ejecutados por organizaciones de apoyo UN شهادات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات الداعمة
    Esas recomendaciones se referían al recibo de certificados de auditoría de los organismos colaboradores en la ejecución en 1998 y a la elaboración de los planes de trabajo. UN وتتعلق هاتان التوصيتان باستلام شهادات مراجعة حسابات من شركاء في التنفيذ تتعلق بالعام 1998 وبإعداد خطط عمل.
    Con certificados de auditoría UN المشاريع التي أرسل عنها شهادات مراجعة حسابات
    En el caso de los proyectos de menor valor, el ACNUR puede solicitar certificados de comprobación de cuentas si lo considera necesario. UN أما بالنسبة للمشاريع التي تقل قيمتها عن ذلك، فإن المفوضية قد تطلب لها شهادات مراجعة حسابات إذا رأت ضرورة لذلك.
    Examen de la certificación de auditoría de los asociados en la ejecución del ACNUR UN استعراض شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    El PNUMA debería seguir procurando que los organismos de ejecución que han de presentar certificado de auditoría respecto de las sumas procedentes del Fondo para el Medio Ambiente lo hagan poco después de que concluya el ejercicio económico. UN 7 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل جهوده للتأكد من أن الوكالات المنفذة التي يتعين عليها تقديم شهادات مراجعة حسابات فيما يتعلق بالأموال المقدمة من صندوق البيئة تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن بعد انتهاء الفترة المالية.
    Se destacaron la presentación de informes y la gestión de los asociados en la ejecución como esferas a las que se debía seguir prestando atención, tomando en consideración las recomendaciones del estudio realizado para evaluar la manera de mejorar la gestión general de la certificación de las auditorías de los asociados en la ejecución. UN وأُشير إلى أن تقارير الشركاء المنفذين وإدارة شهادات مراجعة حساباتهم يشكلان مجالين يتطلبان تركيزاً مستمراً، وذلك نظراً إلى توصيات الدراسة التي أجريت لتقييم كيفية تحسين طريقة إدارة شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين.
    A la misma fecha, se habían recibido certificados de auditoría sobre sólo el 76% de los gastos sobre los que se debían presentar certificados de auditoría en 2004 y 2005. UN وفي الوقت ذاته، وردت شهادات مراجعة حسابات بخصوص 76 في المائة فقط من النفقات التي يتعين تقديم شهادات مراجعة حسابات بخصوصها للفترتين الماليتين 2005 و 2006.
    Sin embargo, el Consejo de Administración de la Comisión no estuvo de acuerdo con una recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la que se pedía que los gobiernos y organizaciones presentaran certificados de auditoría durante el proceso de pago de las reclamaciones. UN ومع ذلك، فإن مجلس إدارة اللجنة لم يتفق مع إحدى توصيات مكتب الرقابة التي تقضي بأن تقوم الحكومات والمنظمات الأخرى بتقديم شهادات مراجعة حسابات كجزء من عملية دفع المطالبات.
    Además, exigen que auditores nombrados localmente lleven a cabo auditorías anuales de los proyectos, dependiendo de la materialidad de éstos, y que se presenten certificados de auditoría a la sede para su evaluación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب أن يؤدي مراجعو حسابات معينون محليا مراجعة حسابات المشاريع سنويا، حسب التطور المادي للمشاريع، مع تقديم شهادات مراجعة حسابات إلى المقر لتقييمها.
    22. La principal preocupación suscitada por las delegaciones era la necesidad de dar prioridad a la posibilidad de expedir certificados de auditoría para los asociados en la ejecución. UN 22- وكان وجه القلق الرئيسي الذي أثارته الوفود هو الحاجة إلى إيلاء أولوية لضمان أن يمكن إصدار شهادات مراجعة حسابات فيما يتعلق بالشركاء المنفذين.
    De los 32 gobiernos y organizaciones internacionales que recibieron pagos en concepto de indemnización por valor de más de 197 millones de dólares, 14 no acompañaron sus informes de distribución de certificados de auditoría. UN فمن بين الـ 32 حكومة ومنظمة دولية تلقت ما يفوق 197 مليون دولار من مدفوعات التعويضات، لم يقدم 14 منها شهادات مراجعة حسابات تدعم إفادتها بتوزيع تلك المدفوعات.
    Junto con las deficiencias detectadas en la evaluación de las instituciones financieras internacionales correspondiente a 2006, a la Junta le preocuparon los retrasos en la obtención de los certificados de auditoría de las instituciones financieras internacionales. UN وإضافة إلى أوجه الضعف التي حُددت في تقييم المؤسسات المالية الدولية لعام 2006، فإن المجلس ساوره القلق إزاء التأخير في الحصول على شهادات مراجعة حسابات المؤسسات المالية الدولية.
    La Comisión de Indemnización debería establecer contacto con los países que no hayan presentado certificados de auditoría para determinar si existen seguridades adecuadas de que todos los pagos por indemnización han sido debidamente recibidos por los reclamantes. UN ينبغي أن تتصل اللجنة بالبلدان التي لم تقدم شهادات مراجعة حسابات لتكفل وجود ضمانات كافية بتلقي أصحاب المطالبات على النحو الواجب لكل التعويضات المدفوعة.
    129. Antes del 30 de abril de 2009 debían presentarse certificados de auditoría por un valor total de 498,6 millones de dólares. UN 129- وكان يتعين تقديم شهادات مراجعة حسابات يبلغ مجموعها 498.6 مليون دولار قبل 30 نيسان/أبريل 2009.
    En cuanto a la aplicación de los certificados de auditoría de los asociados, se aconsejó al ACNUR que evaluase la capacidad de los nuevos asociados nacionales para emitir certificados de auditoría. UN وفيما يتصل بمسألة شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين، نُصحت المفوضية بتقييم قدرات أي شريك وطني جديد على تقديم شهادات المراجعة.
    La principal constatación de la OSSI hacía referencia a la falta de certificados de auditoría expedidos por auditores independientes en relación con los informes de distribución. UN والنتيجة الرئيسية التي أشار إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بعدم وجود شهادات مراجعة حسابات من مراجعي حسابات من طرف ثالث بالنسبة لتقارير توزيع التعويضات.
    Le preocupa particularmente la dificultad que existe para lograr que las entidades de ejecución asociadas presenten certificados de comprobación de cuentas. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء صعوبة جعل الشركاء التنفيذيين يقدمون شهادات مراجعة حسابات.
    Asimismo, el ACNUR ha recibido recientemente certificados de comprobación de cuentas relativos a proyectos ejecutados en 1996 y 1997 de parte del Jefe de Auditores de otro gobierno, cuyas comprobaciones de cuentas se realizan cada dos años. UN وتلقت المفوضية أيضاً، في الآونة الأخيرة، شهادات مراجعة حسابات عن مشاريع نفذت في عامي 1996 و1997 من رئيس مراجعي الحسابات لدى حكومة أخرى تجري مراجعة الحسابات مرة كل سنتين.
    certificación de auditoría de los asociados en la ejecución UN إصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين
    En la misma fecha mencionada, no se había presentado ningún certificado de auditoría relativo al 23% de los gastos efectuados en 1998 (que representan 81 millones de dólares) y al 17% de los gastos realizados en 1999 (70 millones de dólares). UN وفي ذلك التاريخ نفسه، لم تكن قد قدمت بعد شهادات مراجعة حسابات لحوالي 23 في المائة من النفقات المتكبدة في عام 1998 (تمثل 81 مليون دولار) و17 في المائة من النفقات المتكبدة في عام 1999 (70 مليون دولار).
    38. En su informe correspondiente al año 2001 (A/57/5/Add.5) la Junta de Auditores recomendó que se evaluara la viabilidad y la eficacia desde el punto de vista de los costos de modificar las normas del ACNUR sobre la realización de la certificación de las auditorías de los asociados. UN 38- أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره للعام 2001 (A/57/5/Add.5) بتقدير إمكانية تعديل قواعد المفوضية بشأن إصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء التنفيذيين ومدى فعالية إجراء هذا التعديل من حيث التكلفة.
    c) El ACNUR ha logrado obtener certificados de auditores independientes relativos a 330 millones de dólares (79%) de gastos efectuados por los asociados de ejecución en 1999. UN (ج) نجحت المفوضية في ضمان تقديم شهادات مراجعة حسابات مستقلة تشمل 330 مليون دولار (79 في المائة) من النفقات التي تكبدها شركاء منفذون خلال عام 1999.
    Con respecto a los ejercicios anteriores, en junio de 2009 todavía no se habían recibido los certificados de auditoría correspondientes a alrededor del 10% de los gastos de 2005 ni los correspondientes al 14% y al 17% de los gastos efectuados en 2006 y 2007, respectivamente. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالسنوات السابقة، لم يتم تقديم شهادات مراجعة حسابات عن حوالي 10 في المائة من نفقات 2005 حتى حزيران/يونيه 2009. ونفس الشيء بالنسبة لسنتي 2006 و 2007، حيث ظلت 14 في المائة و 17 في المائة تباعا بدون تغطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد