Davis me dijo que si cambiaba mi testimonio él iba a influir en los testigos para que dieran testimonios que me condenaran. | UN | وأبلغني ديفيز أنه إذا غيَّرت شهادتي فإنه سيؤثر على الشهود للإدلاء بشهادات تدينني. |
Davis me dijo que si cambiaba mi testimonio él iba a influir en los testigos para que dieran testimonios que me condenaran. | UN | وأبلغني ديفيز أنه إذا غيَّرت شهادتي فإنه سيؤثر على الشهود للإدلاء بشهادات تدينني. |
Puedo obtener mi título en 18 meses, si hago una sesión de verano. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على شهادتي خلال 18 شهر لو أخذت فصلا صيفيًا. |
Tengo que retirar mi declaración anterior o, testimonio o lo que sea. | Open Subtitles | أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن. |
El CICR adjunta copias de los certificados de defunción emitidos por las autoridades competentes respecto de las dos personas mencionadas. | UN | وترفق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طيه شهادتي وفاة الشخصين المذكورين أعلاه اللتين أصدرتهما السلطات المختصة. |
Llevar un micrófono significa testificar para corroborar la grabación, ¿Sí? | Open Subtitles | لبسي لجهاز التسجيل يعني شهادتي على تأييد الشريط |
Soy un testigo, y quiero que mi testimonio sea honesto y sin censura. | TED | أنا شاهد، وأريد أن تكون شهادتي صادقة وغير خاضعة للرقابة. |
Habiendo llegado al final de mi vida pecadora... mi pelo ahora blanco... me preparo para dejar en este pergamino mi testimonio... de los maravillosos y terribles eventos... de los que fui testigo en mi juventud... al final del año 1327. | Open Subtitles | بعد أن وصلت إلى نهاية حياتي الآثمة لون شعري أصبح الآن أبيضاً أنا الآن بصدد كتابة شهادتي على رق الكتابة هذا |
Él repasó mi testimonio conmigo exhaustivamente. | Open Subtitles | قام بتعليمي كيفية إلقاء شهادتي |
Pero muchas vidas han sido destrozadas por este sistema y espero que, en los años venideros, mi testimonio sea visto por lo que es, y que no tenga que lamentar nunca este día, ni lo que he hecho. | Open Subtitles | لقد دمر النظام حياة اشخاص كثيرون و انا اعتقد ان بقدومي الي هنا. أن شهادتي ستعرض كما هي. |
Él no solo se jacta de mi título universitario, sino también de que yo fuera la primera mujer, y soy la primera mujer, que lo llevo conduciendo por las calles de Kabul. | TED | هو لا يتفاخر حول شهادتي الجامعيه فقط لكن يفخر أيضا بأنني كنت أول إمرأة وأنا أول إمرأة أقود به عبر شوارع كابول |
Quise usar mi experiencia de vida al obtener mi título de grado, pero a mis profesores no les gustó. | TED | لقد حاولت جاهداً أن أخوض تجربة الحياة الواقعية خلال حصولي على شهادتي, بينما أساتذتي لم يملكوا واحدة. |
Srta. Lyons, no sé qué la trajo a usted o a su... personalidad ganadora a la oficina del estado, pero ya le he dicho todo lo que sé del caso de mi madre en mi declaración. | Open Subtitles | السيده ليون انا لست متاكد ما الذي اتى بك او شخصيتك الفائزه لمكتبي لكن انا بالفعل اخبرتك كل شيء عن امي في شهادتي |
Junto a la solicitud deben adjuntar los certificados de nacimiento y, de ser necesario, otros documentos. | UN | ويرفقان بالطلب شهادتي الميلاد، ووثائق أخرى إذا لزم الأمر. |
En todo caso, el comité quiere llamarme a testificar. | Open Subtitles | حسنٌ، على أيّة .. يبدو أنّ اللجنة ترغب في استدعائي من أجل تقديم شهادتي |
El autor envió al Comité las actas de defunción de sus hermanos, así como la orden de búsqueda que pesa en su contra, que data del 10 de mayo de 2002. | UN | وقد بعث إلى اللجنة شهادتي وفاة شقيقيه وكذلك مذكرة توقيف صادرة بحقه مؤرخة 10 أيار/مايو 2002. |
Así, a unos tres años de mi carrera sucedió algo gracioso de camino a la oficina que cambió realmente el curso de mi vida. | TED | حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما |
Es mi palabra, mi sincera palabra... contra su mentirosa declación jurada. | Open Subtitles | إنها شهادتي إذن شهادتي الصادقة أمام شهادتها الخطّية الزائفة |
De hecho estoy pensando en volver a la universidad y graduarme en derecho. | Open Subtitles | انا في الحقيقة اخطط ان اعود الى الكلية واحصل على شهادتي في القانون |
Miren, si quieren que testifique en la corte tendría que tener mis manos en la original. | Open Subtitles | اسمعا، إن كنتما تريدان شهادتي في المحكمة فسأحتاج الشريط الأصلي |
No pude conseguir un ascenso a operador sin tener el GED. | Open Subtitles | لم اكن لأحصل على ترقيةٍ لأتخلص من هذا من دون شهادتي |
El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en marcha mecanismos eficaces que garanticen la aplicación de la Ley No. 9029, que prohíbe el requisito de certificados de embarazo y esterilización, así como otras prácticas de carácter discriminatorio en el empleo. | UN | ٣٣٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آليات فعالة لتنفيذ القانون رقم 9.029 الذي يحظر طلب شهادتي الحمل والعقم وغير ذلك من الممارسات التمييزية في مجال العمل. |
Es sólo tu palabra contra la mía y la de todos los que estaban allí. | Open Subtitles | إنّها شهادتكِ مقابل شهادتي وشهادة كلّ مَن كان هناك |