ويكيبيديا

    "شهرا من فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • meses del bienio
        
    Corrientes de efectivo en el período de 12 meses del bienio 2004-2005 terminado el 31 de diciembre de 2004 UN بيان التدفقات النقدية لفترة الاثنى عشر شهرا من فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    A. Estado de ingresos y gastos correspondientes al período de 20 meses del bienio de 1994-1995 UN ألف - بيان اﻹيرادات والنفقات لفترة العشرين شهرا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥
    Por otro lado, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna aún no ha instituido un procedimiento para notificar oficialmente a los departamentos las deficiencias observadas en los documentos de ejecución de los programas al cumplirse los 12 meses y los 18 meses del bienio correspondiente. UN وعلاوة على ذلك لم ينشئ مكتب المراقبة الداخلية نظاما لتوفير تغذية مرتدة رسمية لﻹدارات بشأن نواحي النقص الملاحظة في مدخلات اﻷداء البرنامجي عند نهاية ١٢ شهرا و ١٨ شهرا من فترة السنتين.
    Si transcurridos 12 meses del bienio siguiente continuara siendo válida una obligación pendiente, se hará una nueva obligación con cargo a las consignaciones del ejercicio económico que esté entonces en curso; UN فإذا ظل أحد الالتزامات غير المسددة مستوفيا للشروط بعد ١٢ شهرا من فترة السنتين التالية، يعاد الالتزام بتسديده من الاعتمادات المقررة للفترة المالية الجارية حينئذ؛
    Los gastos del período de 12 meses del bienio 2004-2005 terminado el 31 de diciembre de 2004 fueron los siguientes: UN وكانت النفقات خلال مدة الإثني عشر شهرا من فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 كما يلي:
    Si transcurridos 12 meses del bienio siguiente continuara siendo válida una obligación pendiente, se volverá a comprometer con cargo a las consignaciones correspondientes del ejercicio económico que esté entonces en curso; UN وإذا بقي الالتزام غير المسدد صحيحا بعد 12 شهرا من فترة السنتين التالية، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية آنئذ؛
    Si, transcurridos doce meses del bienio siguiente, una obligación por liquidar sigue siendo válida, volverá a registrarse con cargo a las consignaciones del período en curso. UN وإذا بقي الالتزام غير المصفى صالحا بعد فترة الاثني عشر شهرا من فترة السنتين التالية، يتعين الدخول فيه من جديد خصما على اعتمادات فترة الإبلاغ الجارية آنئذ.
    Fuente: Estados financieros provisionales de las Naciones Unidas correspondientes al período de 12 meses del bienio 2010-2011, terminado el 31 de diciembre de 2010, y cálculos de la Junta de Auditores. UN المجموع المصدر: البيانات المالية المؤقتة للأمم المتحدة للاثني عشر شهرا من فترة السنتين 2010-2011 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، والحسابات التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات.
    Cuadro 5.2 Actividades de cooperación técnica financiadas por fondos fiduciarios: cuadro combinado de ingresos y gastos y saldo de los fondos correspondientes al período de 12 meses del bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية: الجدول المشترك لﻹيرادات والنفقات ورصيد الصندوق لفترة الاثني عشر شهرا من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    Estado de las consignaciones por programa y principal objeto de los gastos correspondiente al período de 18 meses del bienio 1996–1997 terminado el 30 de junio de 1997 UN حالة الاعتمادات حسب البرنامج وبند الانفاق الرئيسي لفترة اﻟ ١٨ شهرا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ البرنامج ووجه اﻹنفاق الرئيسي مصروفات ولـــــوازم التشغيــل
    La Dependencia Central de Supervisión e Inspección debe comunicar a los departamentos interesados las deficiencias en la ejecución de los programas observadas cuando hayan transcurrido 12 meses y 18 meses del bienio. UN ١٠٣ - ينبغي للوحدة المركزية للرصد والتفتيش أن تقدم لﻹدارات المعنية تغذية مرتدة منتظمــة بشأن ما تلاحظه من مواطن ضعف في أداء البرامج في نهاية اﻟ ١٢ شهرا، واﻟ ١٨ شهرا من فترة السنتين.
    I. Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: estado de las consignaciones por principal objeto de los gastos correspondiente al período de 18 meses del bienio 2002-2003 terminado el 30 de junio de 2003 UN الأول - عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لفترة الثمانية عشر شهرا من فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003
    Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: estado de las consignaciones por principal objeto de los gastos correspondiente al período de 18 meses del bienio 2002-2003 terminado el 30 de junio de 2003 UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب بند الإنفاق الرئيسي لفترة الثمانية عشر شهرا من فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003
    Ingresos y gastos y variaciones de los saldos de los fondos en el período de 12 meses del bienio 2004-2005 terminado el 31 de diciembre de 2004 UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق لفترة الاثني عشر شهرا من فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Dado que los estados financieros correspondientes al período de 12 meses del bienio 2006-2007 que concluyó el 31 de diciembre de 2006 no han sido auditados, no se emite un dictamen de auditoría a ese respecto. UN أما البيانات المالية الخاصة بفترة 12 شهرا من فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلم تراجَع ولم يصدر رأي حول ما تتضمنه من حسابات.
    I. Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: estado de las consignaciones por principal objeto de los gastos en el período de seis meses del bienio 2006-2007 terminado el 30 de junio de 2007 UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية لفترة الـ 18 شهرا من فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007
    Ya han transcurrido 18 meses del bienio 2006-2007 y el OOPS sólo ha financiado 22.157 créditos, en comparación con casi 40.000 en el bienio anterior. UN وبعد انقضاء ثمانية عشر شهرا من فترة السنتين 2006-2007، كانت الأونروا قد مولت 157 22 قرضا فقط مقابل 000 40 قرض تقريبا في فترة السنتين السابقة.
    Dado que los estados financieros correspondientes al período de 12 meses del bienio 20082009 que concluyó el 31 de diciembre de 2008 no han sido auditados, no se emite un dictamen de auditoría al respecto. UN أما البيانات المالية الخاصة بمدة الاثني عشر شهرا من فترة السنتين 2008-2009 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 فلم تُراجَع ولم يصدر رأي حول ما تتضمَّنه من حسابات.
    Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: estado de las consignaciones por principal objeto de los gastos en el período de 18 meses del bienio 2008-2009 terminado el 30 de junio de 2009 UN الأول: عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية لفترة الـ 18 شهرا من فترة السنتين 2008-2009 المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009
    I. Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario: estado de las consignaciones por principal objeto de gastos correspondiente al período de dieciocho meses del bienio 2012-2013 terminado el 30 de junio de 2013 UN الأول - عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية: حالة الاعتمادات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية لفترة الثمانية عشر شهرا من فترة السنتين 2012-2013 المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد