ويكيبيديا

    "شهريا لكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mensuales por
        
    • por mes por
        
    • mensuales para cada
        
    • al mes
        
    • mensuales cada
        
    • por mes para cada
        
    • mensuales a cada uno
        
    Las estimaciones de gastos se basan en una cifra invariable de 25 horas mensuales por helicóptero respecto de aquellos meses para los cuales no se dispone de datos. UN وتستند النفقات التقديرية إلى معدل ثابت يبلغ ٥٢ ساعة شهريا لكل طائرة عمودية، وذلك لﻷشهر التي لا تتوفر بشأنها بيانات.
    Las municiones utilizadas de ordinario para adiestramiento se seguirán reembolsando en virtud de los acuerdos en vigor a una tasa de 5 dólares mensuales por soldado. UN وسيستمر تسديد تكاليف الذخيرة المستخدمة في التدريب بموجب الترتيبات الحالية بمعدل ٥ دولارات شهريا لكل جندي.
    En la estimación se incluyeron créditos de 1.500 dólares mensuales por concepto de gastos de viaje del personal de los contingentes dentro de la misión. UN كان التقدير يشمل بدلا للسفر داخل منطقة البعثة قدره ٥٠٠ ١ دولار شهريا لكل فرد من أفراد الوحدات.
    Se prevén créditos para el alquiler comercial de dos helicópteros Bell 206-L-1 por un período de seis meses, a una tasa horaria de 1.142 dólares por helicóptero, por un mínimo de 60 horas de vuelo por mes por helicóptero. UN يُرصد اعتماد يغطي تكلفة اﻹيجار التجاري لطائرتين عموديتين من طراز Bell 206-L-1 لفترة ستة أشهر بسعر ١٤٢ ١ دولارا للساعة لكل طائرة، بحد أدنى ٦٠ ساعة طيران شهريا لكل طائرة عمودية.
    250 litros mensuales por vehículos a 0,25 dólares el litro. UN 250 لترا شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر
    300 litros mensuales por vehículo a 0,25 dólares el litro. UN 300 لتر شهريا لكل مركبة بواقع 25 سنتا للتر
    Esta cifra se basa en el costo actual de alquiler, a razón de 40.860 dólares mensuales por avión, con un mínimo de 115 horas de vuelo mensuales cada uno. UN ويرتكز هذا الرقم على تكلفة استئجار قدرها ٨٦٠ ٤٠ دولارا للشهر الواحد بحد أدنى لساعات الطيران قدره ١١٥ ساعة شهريا لكل طائرة.
    Además, en las previsiones de gastos se incluye el alquiler de 70 apartamentos a un costo de 400 dólares mensuales por apartamento en previsión del despliegue de personal civil adicional durante el período, al no haber confirmado el gobierno anfitrión si tiene la intención de proporcionar locales adicionales. UN بالاضافة الى ذلك، يغطي الاعتماد المدرج في هذا اﻹطار تكاليف استئجار ٧٠ شقة بتكلفة قدرها ٤٠٠ دولار شهريا لكل شقة تحسبا لنشر عدد اضافي من اﻷفراد المدنيين خلال هذه الفترة ونظرا لعدم ورود تأكيد من الحكومة المضيفة بتوفير أماكن اقامة اضافية.
    En consecuencia, se aplicó aquí la tasa estándar de 500 dólares mensuales por vehículo para los vehículos de más de un año de edad. UN ولذا فقد جرى في تقدير هذا الاعتماد تطبيق المعدل الموحد وقدره ٥٠٠ دولار شهريا لكل مركبة مستخدمة على المركبات التي يزيد عمرها على عام واحد.
    Podría resultar más apropiado establecer un monto proporcional a saber, que el derecho de pensión de un miembro del Tribunal que haya prestado servicios durante un mandato completo de cuatro años fuese de 20.000 dólares, y que la pensión de un miembro que ha sido reelegido se incrementase en un monto adicional de 150 dólares mensuales por cada mes adicional de servicio, hasta un máximo de 30.000 dólares anuales. UN وقد يكون من اﻷنسب اﻷخذ بفترة متناسبة، أي أن تكون مستحقات المعاش التقاعدي لعضو المحكمة الدولية الذي عمل فترة عضوية كاملة مدتها أربع سنوات ٠٠٠ ٢٠ دولار، وأن يزاد المعاش التقاعدي للعضو الذي أعيد انتخابه بمبلغ اضافي قدره ١٥٠ دولارا شهريا لكل شهر من الخدمة بعد ذلك بحد أقصى قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار سنويا.
    39. Las necesidades para esta partida se estiman en 100 dólares mensuales por vehículo para los vehículos que pertenecían a otras misiones, ya que se han usado durante más de 100.000 millas. UN ٩٣ - تقدر الاحتياجات تحت هذا البند ﺑ ١٠٠ دولار شهريا لكل مركبة بالنسبة لمركبات البعثات السابقة، نظرا ﻷنها قطعــت مسافـة تزيــد على ٠٠٠ ٠٠١ ميل.
    104. Se solicitan créditos para servicios de seguridad local durante las 24 horas del día para los locales de las Naciones Unidas, a razón de 5.000 dólares mensuales por cada uno de los tres emplazamientos. UN ١٠٤ - رصد اعتماد للخدمات اﻷمنية المحلية على أساس ٢٤ ساعة في أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لكل من المواقع الثلاثة.
    b) Seis cuarteles regionales a un costo medio de 5.000 dólares mensuales por cuartel general (180.000 dólares); UN )ب( ست مقار إقليمية، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لكل مقر إقليمي )٠٠٠ ١٨٠ دولار(؛
    a) Nueve terminales Inmarsat " A " , a un costo de 16.635 dólares mensuales por terminal (898.300 dólares); UN )أ( تسع وحدات طرفية من طراز إنمارسات " ألف " ، بتكلفة قدرها ٦٣٥ ١٦ دولار شهريا لكل وحدة طرفية )٣٠٠ ٨٩٨ دولار(؛
    Se recomienda que las Naciones Unidas reembolsen el costo efectivo de las municiones utilizadas bajo la autoridad del Comandante de la Fuerza, pero no el de las municiones utilizadas para calibrar el equipo, y se indica que el costo de las municiones utilizadas de ordinario para el adiestramiento debe seguir reembolsándose, según las disposiciones vigentes, a una tasa de 5 dólares mensuales por soldado. UN يوصيان بأن تســدد اﻷمــم المتحدة التكاليف الفعلية للذخيرة التي تستخدم بإذن قائــد القوة، وبألا تسدد تكاليف الذخيرة التي تستخدم ﻷغراض معايرة المعدات، وأن يستمــر تسديد تكاليف الذخيرة المستخدمة في عمليات التدريب المعتادة بموجب الترتيبات الحالية بمعدل ٥ دولارات شهريا لكل جندي.
    10. Está previsto invertir 7,9 billones de rublos en la enseñanza en 1995, aproximadamente 20.000 rublos mensuales por cada uno de los 30 millones de párvulos, alumnos y estudiantes. UN ٠١- ومن المقترح في عام ٥٩٩١ انفاق ٩,٧ تريليون روبل على التعليم - أي نحو ٠٠٠ ٠٢ روبل شهريا لكل فرد من أطفال دور الحضانة وتلاميذ المدارس وطلاب الجامعة البالغ مجموعهم ٠٣ مليون.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha alquilado un espacio total de 1.600 metros cuadrados en el Centro Internacional de Conferencias de Arusha para sus oficinas por 4,50 dólares mensuales por metro. UN 37 - استأجرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حيزا مكتبيا بلغ مجموع مساحته 600 1 متر مربع من مركز أروشا الدولي للمؤتمرات بغرض إقامة مكاتبها وذلك بأجر قدره 4.5 دولار شهريا لكل متر مربع.
    A partir del 1º de enero de 1997 asciende a 220 marcos alemanes por mes por cada hijo en relación con los dos primeros hijos, a 300 marcos alemanes por el tercer hijo y a 350 marcos alemanes por cada hijo a partir del cuarto. UN فمنذ ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ وهي تبلغ ٠٢٢ ماركا ألمانيا شهريا لكل طفل بالنسبة للطفل اﻷول والثاني، و ٠٠٣ مارك ألماني للطفل الثالث، و ٠٥٣ ماركا ألمانيا شهريا لكل طفل إضافي.
    El acuerdo con el banco emisor, JP Morgan Chase, no permite que ninguna transacción individual supere el límite de 2.500 dólares, ni que se supere el límite total de 10.000 dólares por mes por titular de tarjeta. UN لا يسمح الاتفاق المبرم مع الجهة المتعاقد معها، وهي مصرف Jp Morgan Chase، بأن يتجاوز الحد الأقصى لأي معاملة واحدة 500 2 دولار، أو ما مجموعه 000 10 دولار شهريا لكل حامل بطاقة.
    Comunicaciones comerciales. En esta partida las necesidades se estimaron en 2.500 dólares mensuales para gastos de teléfono y 10.000 dólares mensuales para cada una de las cinco terminales de INMARSAT. UN ٢٢- الاتصالات التجارية - قُدرت الاحتياجات تحت هذا البند بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا لتكاليف الهاتف، ومبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا لكل محطة طرفية من المحطات الطرفية الخمس لشبكة إنمارسات.
    Este fondo asigna a cada uno de los gobernadores provinciales 25.000 dólares al mes, en calidad de fondos operacionales que les permitirán aumentar la eficacia de su gestión. UN ويخصص هذا الصندوق. مبلغ 000 25 دولار شهريا لكل من حكام الولايات، مما يوفر الأموال التشغيلية اللازمة لزيادة فاعليتهم.
    a) Capacidad básica de extinción de incendios: 0,16 dólares por persona por mes para cada subcategoría. UN (أ) قدرة أساسية لإطفاء الحرائق ـ 0.16 دولارا للشخص/شهريا لكل فئة فرعية.
    La Comisión estima también que el pago de 7.700 dólares mensuales a cada uno de los dos consultores es excesivo. UN وترى اللجنة أيضا أن دفع ٧٠٠ ٧ دولار شهريا لكل من الخبيرين الاستشاريين يتسم باﻹسراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد