Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir herramientas de taller y a cubrir otras necesidades, con un costo estimado de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف شراء أدوات للورش واحتياجات أخرى، تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
Se prevén créditos para suministros de conservación a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. | UN | ٣٢ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
Se prevén créditos para servicios de conservación de los locales arrendados a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. | UN | ٣٣ - رصد هذا الاعتماد لتغطية خدمات الصيانة لﻷماكن المستأجرة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
También se prevén créditos para conservación, a razón de 200 dólares por mes durante seis meses, de nueve vehículos blindados de transporte de personal y de 14 vehículos blindados de reconocimiento durante tres meses a razón de 330 dólares por vehículo y mes. | UN | كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا. |
Se han calculado ocho viajeros por mes durante seis meses a un gasto medio de 7.000 dólares por viaje, incluidas dietas de una semana (336.000 dólares). | UN | وتم الحساب بالنسبة لثمانية مسافرين شهريا لمدة ستة أشهر بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧ دولار لكل رحلة، بما في ذلك بدل الاقامة أثناء السفر لمدة أسبوع واحد )٠٠٠ ٣٣٦ دولار(. |
Se incluyen créditos para los gastos de utilización de comunicaciones comerciales como facsímile, teléfono y criptógrafo, a un gasto medio de 750 dólares mensuales durante seis meses. | UN | أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم استعمال أجهزة الاتصال التجارية كالفاكس والهاتف وجهاز التشفير بمتوسط تكلفة قدره ٧٥٠ دولارا شهريا لمدة ستة أشهر. |
Las economías correspondientes a esta partida obedecen principalmente a que la UNOMIL demoró la instalación del equipo de comunicaciones vía satélite, cuyo costo de uso mensual se estimó en unos 110.000 dólares, y a que se retrasó la firma del acuerdo sobre el estatuto de la misión para alquilar un haz global a un costo de 8.300 dólares mensuales durante seis meses. | UN | بصفة رئيسية، نتجت الوفورات في الاتصالات التجارية عن تأخر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تركيب معدات الاتصال الساتلي، التي تقدر تكلفة استخدامها ﺑ ٠٠٠ ١١٠ دولار شهريا، والتأخر في توقيع اتفاق المركز القانوني للبعثة لاستئجار قناة عالمية، تقدر تكلفة استئجارها ﺑ ٣٠٠ ٨ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
76. Se han previsto créditos para la compra de papel y útiles de oficina, impresión local, materiales de reproducción y papel y suministros de computadoras, cintas de impresora y otros artículos estimados en 70.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | ٧٦ - رصد اعتماد لشراء القرطاسية واللوازم المكتبية، والطباعة المحلية ولوازم الاستنساخ وورق ولوازم الحواسيب، وأشرطة الطابعات وغيرها من اﻷصناف المقدرة كلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
El costo de este programa se estima en 200.000 dólares mensuales durante seis meses (1.200.000 dólares). | UN | وتكاليف هذا البرنامج تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة شهور )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار(. |
El costo de este programa se estima en 100.000 dólares mensuales durante seis meses (600.000 dólares). | UN | والمقدر أن تبلغ تكاليف هذا البرنامج ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا لمدة ستة شهور )٠٠٠ ٦٠٠ دولار(. |
Se prevé un crédito para servicios de limpieza y de abastecimiento de agua, a razón de 2.500 dólares mensuales durante seis meses (15.000 dólares). | UN | ٨٠ - يُرصــد اعتمــاد لخدمــات التنظيف وإمدادات المياه بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٥١ دولار(. |
119. Se prevén créditos para la compra de útiles de escritorio y artículos de oficina, materiales de reproducción y suministros para procesamiento de datos y para gastos locales de impresión, estimados a un promedio de 80.000 dólares mensuales durante seis meses (480.000 dólares). | UN | ١١٩ - أدرج اعتماد لشراء القرطاسية واللوازم المكتبية ومواد الطباعة المحلية ومواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات، والتي قدرت بمبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار في المتوسط شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٤٨٠ دولار(. |
Se prevén créditos para el seguro de responsabilidad civil por daños a terceros del helicóptero B-212, a un costo de 16.300 dólares mensuales durante seis meses (97.800 dólares), y el del helicóptero mediano de transporte Puma, a una tasa mensual de 25.000 dólares (92.500 dólares). | UN | رصد اعتماد لتكاليف التأمين لتغطية المسؤولية قبل أطراف ثالثة لطائرة B-212 العمودية بتكلفة قدرها ٠٠٣ ٦١ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٨ ٧٩ دولار( وكذلك لطائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى بمعدل ٠٠٠ ٥٢ دولار شهريا )٠٠٥ ٢٩ دولار(. |
Se prevé un crédito para el costo de 50 guardias de seguridad, que custodiarán 24 horas al día los locales de oficina y almacenes de la UNOMIL, a razón de 9.500 dólares mensuales durante seis meses (57.000 dólares). | UN | ٨٢ - يُرصد اعتماد لتغطية كلفة ٠٥ من حراس اﻷمن على أساس ٤٢ ساعة في اليوم لحراسة أماكن مكاتـــب ومستودعــات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمعدل ٠٠٥ ٩ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٥٧ دولار(. |
Se prevé un crédito para el costo del tratamiento médico de observadores militares que no se preste en la enfermería de la UNOMIL, a razón de 2.000 dólares mensuales durante seis meses (12.000 dólares). | UN | ٣٨ - يُرصد اعتماد لتغطية كلفة العلاج الطبي للمراقبين العسكريين الذي لا يتوفر في المستشفى العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
Se prevén créditos para el costo del transporte y el costo de los servicios de transitarios desde y hacia la zona de la misión que no están comprendidos en otras partidas, a razón de 7.500 dólares mensuales durante seis meses (45.000 dólares). | UN | ١٢٥ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة شحن وإرسال البضائع إلى منطقة البعثة ومنها التي لم تُغط في موضع آخر، بمعدل ٥٠٠ ٧ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٤٥ دولار(. |
93. Este programa proporcionará los medios para ayudar a 30.000 milicianos a volver a sus anteriores ocupaciones, es decir, nómadas y agricultores de secano, el costo se estima en 6 dólares por miliciano por mes durante seis meses (1.080.000 dólares). | UN | ٩٣ - ينتج هذا البرنامج إمكانية مساعدة ٠٠٠ ٣٠ من أفراد الميليشيات لاستئناف أعمالهم السابقة، كالرعي والزراعة، وتقدر قيمته بمبلغ ٦ دولارات للفرد شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٠٨٠ ١ دولار(. |
También se prevén créditos para sufragar los gastos por concepto de alquiler de tanques, vehículos blindados para el personal y equipo conexo, así como de equipo de apoyo en tierra para helicópteros militares, por un total de 328.800 dólares por mes durante seis meses (1.972.800 dólares), y de adquisición de piezas de repuesto y municiones (4,7 millones de dólares). | UN | كما يرصد اعتماد لتغطية تكاليف استئجار الدبابات وناقلات اﻷفراد المدرعة وما يتصل بها من معدات إلى جانب معدات الدعم اﻷرضي للطائرات العمودية العسكرية، بتكلفة تبلغ ٨٠٠ ٣٢٨ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٨٠٠ ٩٧٢ ١ دولار( وقطع الغيار والذخيرة )٤,٧ ملايين دولار(. |