ويكيبيديا

    "شهرين إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos meses a
        
    • dos a
        
    • dos o
        
    • dos y
        
    • dos meses y
        
    • dos meses al
        
    Si no se demuestra que el niño ha vivido, se impone pena de prisión de dos meses a cinco años. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.
    Su duración por término medio ha pasado a ser de dos meses a una media de 14,5 meses en 1995. UN وزاد متوسط طولها من نحو شهرين إلى ١٤,٥ شهرا عام ١٩٩٥.
    :: Reducción del tiempo que se tarda en contratar nuevo personal internacional de cuatro meses a un mes, y al personal nacional de dos meses a tres semanas UN :: خفض الوقــت الــلازم للتعيين مــن أجل استبدال الموظفين الدوليين من 4 أشهر إلى شهر واحد ومــن شهرين إلى ثلاثة أسابيع بالنسبة للموظفين المحليين
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) estima que se tardaría de dos a tres meses en importar y distribuir el queso y la leche en polvo necesarios. UN ويقدر برنامج اﻷغذية العالمي أن استيراد وتوزيع هذين الصنفين ممكن خلال شهرين إلى ثلاثة أشهر.
    Además, la validez de la declaración del Departamento de Extranjeros se prorrogará de dos a seis meses. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيجري تمديد سريان تلك التصاريح من إدارة الأجانب من شهرين إلى ستة أشهر.
    El mandato de la fuerza multinacional debería reducirse a un período limitado de dos o tres meses como máximo. UN وينبغي أن تكون ولاية القوة المتعددة الجنسيات لفترة محدودة من شهرين إلى ثلاثة أشهر على اﻷكثر.
    Cada cierto tiempo se contratan médicos titulados por períodos de entre dos y seis meses. UN ويجري من وقت إلى آخر تعيين ممارسين طبيين مسجلين لفترات تتراوح ما بين شهرين إلى 6 أشهر.
    Esos menores, con una edad media de entre 15 y 17 años, habían permanecido detenidos por períodos que iban de dos meses a más de tres años. UN وقد احتُجز هؤلاء الأطفال، الذين كانت أعمارهم تتراوح من 15 عاما إلى 17 عاما، لفترات تراوحت من شهرين إلى أكثر من ثلاثة أعوام.
    El artículo 317 del Código Penal castiga con penas de dos meses a dos años a quien obligase a una mujer a prostituirse en contra de su voluntad en cualquier lugar o en un prostíbulo, y a cohabitar con un hombre de forma ilícita, ya sea dicho hombre alguien conocido suyo o no. UN المادة ٣١٧: يعاقب بالحبس مدة شهرين إلى سنتين كل من استبغى امرأة بغير رضاها في أي مكان ليواقعها رجل مواقعة غير مشروعة سواء أكان هذا الرجل شخصا معينا أو غير معين أو في بيت البغاء.
    Las penas que se aplican van de dos meses a diez años de reclusión y las multas van de 100.000 a un millón de francos CFA. UN وتتراوح العقوبات التي يتعرضون لها بين السجن لمدة شهرين إلى عشر سنوات وغرامات من مائة ألف إلى مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الإفريقي.
    1. El que, con maniobras fraudulentas, altere o intente alterar los resultados de una votación popular incurrirá en una pena de prisión de dos meses a dos años. UN 1- كل شخص غير أو حاول أن يغير بالغش نتيجة انتخاب عوقب بالحبس من شهرين إلى سنتين.
    Uno de los usuarios indicó que, en su esfera de trabajo, gracias a la reorganización de la División en grupos llevada a cabo en 1996, el plazo para recibir asistencia había pasado de dos meses a menos de un mes, lo que representaba una mejora considerable. UN وذكر أحد المستعملين أن إعادة التنظيم بحسب تصنيفات المواضيع التي قامت بها الشُعبة في عام 1996 قد حسنت إلى حد كبير الدورة الزمنية من شهرين إلى أقل من شهر واحد.
    Su constitución, mantenimiento o reconstitución constituye una infracción pasible de pena de prisión de dos meses a un año y multa de 20.000 a 200.000 francos malgaches. UN ويعتبر تشكيلها، أو الإبقاء عليها أو إعادة تشكيلها مخالفة يعاقب عليها بالسجن من شهرين إلى سنة وبدفع غرامة تتراوح بين 000 20 و 000 200 فرنك ملغاشي.
    Por término medio, se necesitan de dos a cuatro meses para ultimar el proceso. UN وفي المتوسط يستغرق هذا التنفيذ ما بين شهرين إلى أربعة أشهر.
    Por lo general, los profesores invitados pasan de dos a seis meses efectuando sus propias investigaciones, además de aportar contribuciones pertinentes para el programa de trabajo del Instituto. UN ويقضي الزملاء الباحثون عادة شهرين إلى ستة أشهر في متابعة أبحاثهم الخاصة ويساهمون أيضا في الوقت ذاته في مسائل ذات صلة ببرنامج عمل المعهد.
    Esas estimaciones varían de dos a nueve meses de trabajo por estudio, según el estudio concreto, su complejidad y la extensión y naturaleza de la práctica que debe analizarse. UN وتراوحت هذه التقديرات بين شهرين إلى تسعة أشهر عمل للدراسة الواحدة، رهنا بنوع الدراسة المسندة ودرجة تعقيدها ومدى وطبيعة الممارسات المطلوب تحليلها.
    La misma pena de trabajo en obras públicas, por dos a seis meses, sufrirá el dueño o encargado de la casa, si permitiere el juego a sabiendas. UN وتوقع نفس عقوبة العمل في الخدمة العامة لمدة شهرين إلى ستة أشهر على مالك المكان أو المسؤول عنه إذا سمح بلعب القمار عن علم.
    Los niños jinetes generalmente viven en un recinto cerrado con los camellos durante los dos o tres meses previos a una carrera para familiarizarse con sus monturas. UN والطفل المتسابق عادة يتعايش مع الجمل قبل السباق لمدة شهرين إلى ثلاثة للتأقلم بينهما.
    Por ejemplo, se celebran reuniones mensuales para informar a los gobiernos acerca de las operaciones sobre el terreno y la Alta Comisionada informa a las delegaciones cada dos o tres meses. UN وعلى سبيل المثال، تعقد اجتماعات إعلامية شهرية للحكومات بشأن عمليات المكاتب الميدانية، ويعقد المفوض السامي جلسات إعلامية للوفود كل شهرين إلى ثلاثة أشهر.
    Murió entre dos y cuatro meses atrás, jefe. Open Subtitles وقت الوفاة كان بين شهرين إلى أربع أشهر أيها الرئيس
    a) El artículo 49 a) castiga a quienes cometiesen delitos de libelo y difamación por medios impresos con penas de cárcel entre dos meses y un año y multa de entre 100.000 y 200.000 libras sirias; UN (أ) المادة 49(أ): يعاقب مرتكبو جرائم الذم والقدح والتحقير بواسطة المطبوعات بالحبس من شهرين إلى سنة وبالغرامة من مائة ألف ليرة سورية إلى مائتي ألف ليرة سورية؛
    La UNTAET ha asignado 100.000 dólares de los EE.UU. con cargo al Presupuesto Consolidado de Timor Oriental para suministrar alimentos durante dos meses al personal de las FALINTIL y las personas a su cargo. UN وخصصت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية الموحدة لتيمور الشرقية لتوفير الغذاء لمدة شهرين إلى أفراد القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية وذويهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد