La situación no experimentó cambios en el resto del mes de abril. | UN | وظلت الحالة على ما هي عليه طوال بقية شهر نيسان/أبريل. |
Durante el mes de abril se iniciará la labor preparatoria para examen del TNP que tendrá lugar el año 2000. | UN | وسيجري خلال شهر نيسان/أبريل، العمل التحضيري اﻷول من أجل الاستعراض الهام لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢. |
La mesa redonda, copatrocinada por la Fundación Ford, se celebró en Nueva York durante el mes de abril. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل. |
Cuadro estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de abril de 2008 | UN | جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان 2008 |
Es de señalar también que no se ha ejecutado ninguna condena a muerte desde el mes de abril de 2007. | UN | علما بانه لم يتم تنفيذ احكام بالاعدام منذ شهر نيسان لعام 2007. |
Como ya se dijo anteriormente, la ejecución de las penas de muerte en Jordania ha sido suspendida desde el mes de abril de 2007, atendiendo a Altas Instrucciones Reales. | UN | وكما ذكر آنفاً، فان تنفيذ أحكام الإعدام في المملكة قد أوقف منذ شهر نيسان 2007 بناءً على توجيهات ملكية سامية. |
El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. | UN | ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به. |
Dada en la ciudad de Panamá, a los dos días del mes de abril de 1993. | UN | حرر في مدينة بنما في الثاني من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
En julio los negociadores fijaron para el próximo mes de abril la celebración de las primeras elecciones sin distinciones de razas. | UN | في تموز/يوليه حدد المفاوضون شهر نيسان/ ابريـــل موعــــدا ﻹجراء أول انتخابات غير عرقية. |
Con las elecciones del próximo mes de abril, Sudáfrica dará otro paso en la larga marcha hacia una democracia sin distinciones raciales. | UN | وبانتخابات شهر نيسان/أبريل المقبلة ستتخذ جنوب افريقيا خطوة أخرى في المسيرة الطويلة نحو ديمقراطية غير عنصرية. |
1. Situado entre los 12º y los 25º de latitud sur, Madagascar es particularmente vulnerable a los ciclones tropicales, cuya temporada se extiende desde el mes de noviembre hasta el mes de abril. | UN | ١ - تقع مدغشقر بين خطي عرض ١٢ و ٢٥ درجة جنوبا وهي عرضة بوجه خاص لﻷعاصير الاستوائية التي يمتد موسمها من شهر تشرين الثاني/نوفمبر الى شهر نيسان/ابريل. |
Hubo informes alarmantes durante el mes de abril, cuando un hombre fue asesinado por aquellos grupos en el centro de la ciudad, al parecer porque era musulmán. | UN | وورد عدد من التقارير المزعجة خلال شهر نيسان/ابريل، عندما قام مرتكبو الجرائم هؤلاء بقتل رجل في وسط المدينة، فيما يبدو، ﻷنه كان مسلما. |
La decisión que debemos tomar el próximo mes de abril es la decisión más histórica a la que nos enfrentaremos nunca. | UN | والقرار الذي ينتظرنا في شهر نيسان/أبريل المقبل هو أكبر قرار تاريخي سيتخذه معظمنا على اﻹطلاق. |
264. Finalmente en la línea del respeto a los derechos humanos, en el mes de abril de 1993 se ha asestado un duro golpe a la impunidad. | UN | ٤٦٢- وأخيرا، وعلى صعيد احترام حقوق اﻹنسان، وجهت لﻹفلات من العقوبة ضربة قاسية في شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١. |
5. Mientras tanto, la Comisión Mixta, presidida por mi Representante Especial, celebró varias sesiones en Luanda durante el mes de abril de 1995. | UN | ٥ - وفي غضون ذلك، عقدت اللجنة المشتركة، برئاسة ممثلي الخاص، عدة جلسات في لواندا خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
El Iraq no ha aplicado las medidas del caso previstas para el mes de abril. | UN | ولم يقم العراق بما كان يتوقع منه القيام به ﻹعمال هذه التدابير خلال شهر نيسان/أبريل. |
En el mes de abril el principal negociador serbio, el Sr. Milan Milanovic, fue sustituido por el Sr. Goran Hadzic. | UN | وفي شهر نيسان/أبريل، حل السيد غوران هادزتش محل السيد ميلان ميلانوفتش كبير المتفاوضين الصرب. |
Las solicitudes al Fondo de Contribuciones Voluntarias se examinarán todos los años en el mes de abril. | UN | ينظر في الطلبات المقدمة لصندوق التبرعات سنوياً في شهر نيسان/أبريل. |
En el mes de abril de 1996 se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre este asunto. | UN | وخلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، قدم اقتراح قانون بهذا الشأن إلى البرلمان. |
Por razones de seguridad, una oficina abierta en abril de 1997 en Banteay Meanchey fue cerrada después del mes de julio y reinstalada en Kompong Thom. | UN | ونظراً لدواعي أمنية، أُغلق بعد شهر تموز/يوليه ٧٩٩١ مكتب كان قد افتتح في شهر نيسان/أبريل في بانتياي ميانتشي، ونُقل إلى كومبونغ ثوم. |
Actualmente, la Caja presenta sus estados financieros a la auditoría antes de fines de abril. | UN | ويقدم الصندوق المشترك في الوقت الراهن بياناته المالية للمراجعة قبل نهاية شهر نيسان/أبريل. |
El saldo combinado de esos fondos fiduciarios se redujo a aproximadamente 640.000 dólares a partir de abril de 2003. | UN | وخُفض مجموع رصيدي الصندوقين إلى حوالي 000 640 دولار اعتبارا من شهر نيسان/أبريل 2003. |
Se tiene constancia de que, a principios de abril, se habían aprobado unas 15 solicitudes. | UN | وأفيد أنه صدرت موافقة على حوالي ١٥ طلبا مع بداية شهر نيسان/أبريل. |
Creo que sigues enamorado de April. | Open Subtitles | ناتالي: أعتقد أنك لا يزال في حالة حب مع شهر نيسان. |